„A Feliks, który dość dokładnie był obeznany z drogą Pańską, odroczył ich sprawę i rzekł: Gdy dowódca Lizjasz przybędzie, osądzę waszą sprawę,”

Biblia Warszawska: Dzieje Apostolskie 24,22

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Nehemiasza 4,11

Nowa Biblia Gdańska

Nadto nasi wrogowie powiedzieli: Niech się nie zorientują i nie zobaczą, aż pośród nich przyjdziemy, wymordujemy ich i powstrzymamy robotę.
Księga Nehemiasza 4,11

Biblia Brzeska

Nad to rzekli nieprzyjaciele naszy: Niechaj nie wiedzą ani widzą, aż my przyjdziemy miedzy nie i pomordujemy je, a dowiedziem tego, iż przestanie robota.
Księga Nehemiasza 4,11

Biblia Gdańska

Nadto rzekli nieprzyjaciele nasi: Niech nie wzwiedzą ani obaczą, aż przyjdziemy między nich, i pomordujemy ich, a tak zastanowimy tę robotę.
Nehemijaszowa 4,11

Biblia Tysiąclecia

odbudowującym mur. Dźwigający ciężar również byli uzbrojeni: jedną ręką wykonywali pracę, a drugą trzymali oszczep.
Księga Nehemiasza 4,11

Biblia Warszawska

Wrogowie nasi zaś myśleli: Nie powinni się dowiedzieć i spostrzec się, aż wpadniemy między nich, wybijemy ich i zatrzymamy robotę.
Księga Nehemiasza 4,11

Biblia Jakuba Wujka

I rzekli nieprzyjaciele naszy: Niechaj nie wiedzą i niech im tajno będzie, aż przyjdziemy w pośrzód ich i pobijemy je, i uczyniemy, że przestanie robota.
Księga Nehemiasza 4,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponadto nasi wrogowie powiedzieli: Zanim się dowiedzą i spostrzegą, przyjdziemy między nich i wymordujemy, i wstrzymamy tę pracę.
Księga Nehemiasza 4,11

American Standard Version

And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.
Księga Nehemiasza 4,11

Clementine Vulgate

Et dixerunt hostes nostri : Nesciant, et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus.
Księga Nehemiasza 4,11

King James Version

And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Księga Nehemiasza 4,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.`
Księga Nehemiasza 4,11

World English Bible

Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Księga Nehemiasza 4,11

Westminster Leningrad Codex

הַבֹּונִים בַּחֹומָה וְהַנֹּשְׂאִים בַּסֶּבֶל עֹמְשִׂים בְּאַחַת יָדֹו עֹשֶׂה בַמְּלָאכָה וְאַחַת מַחֲזֶקֶת הַשָּׁלַח׃
Księga Nehemiasza 4,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić