Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Izajasza 45,8
Nowa Biblia Gdańska
Kropcie z góry niebiosa, a obłoki niech prószą sprawiedliwością; niech się otworzy ziemia, zaowocuje zbawieniemKsięga Izajasza 45,8
Biblia Brzeska
Spuśćcie rosę nieba z góry, a obłoki niech kropią sprawiedliwością, ziemia niech się otworzy, a zbawienie i sprawiedliwość niech się rozroście, które ona społu wyda. Ja Pan stworzyłem to.Księga Izajasza 45,8
Biblia Gdańska (1632)
Spuście niebiosa rosę z góry, a obłoki niech kropią sprawiedliwość; niech się otworzy ziemia, a niech wyrośnie zbawienie, a sprawiedliwość niech wespół zakwitnie. Ja Pan sprawię to.Izajasz 45,8
Biblia Gdańska (1881)
Spuście niebiosa rosę z góry, a obłoki niech kropią sprawiedliwość; niech się otworzy ziemia, a niech wyrośnie zbawienie, a sprawiedliwość niech wespół zakwitnie. Ja Pan sprawię to.Izajasz 45,8
Biblia Tysiąclecia
Niebiosa, wysączcie z góry sprawiedliwość i niech obłoki z deszczem ją wyleją! Niechajże ziemia się otworzy, niechaj zbawienie wyda owoc i razem wzejdzie sprawiedliwość! Ja, Pan, jestem tego Stwórcą.Księga Izajasza 45,8
Biblia Warszawska
Spuśćcie niebiosa rosę z góry, a obłoki niech sączą sprawiedliwość! Niech się otworzy ziemia i niech wyrośnie zbawienie, a niech też wzejdzie sprawiedliwość! Ja, Pan, to stworzyłem.Księga Izajasza 45,8
Biblia Jakuba Wujka
Spuśćcie rossę, niebiosa, z wierzchu, a obłoki niech spuszczą ze dżdżem sprawiedliwego. Niech się otworzy ziemia i zrodzi zbawiciela, a sprawiedliwość niechaj wznidzie społem: ja PAN stworzyłem go.Księga Izajasza 45,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niebiosa, spuśćcie rosę z góry i niech obłoki wylewają sprawiedliwość. Niech ziemia się otworzy i niech wyrośnie zbawienie, a razem z nim niech zakwitnie sprawiedliwość. Ja, PAN, to stworzyłem.Księga Izajasza 45,8
American Standard Version
Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Jehovah, have created it.Księga Izajasza 45,8
Clementine Vulgate
Rorate, cli, desuper,et nubes pluant justum ;aperiatur terra, et germinet Salvatorem,et justitia oriatur simul :ego Dominus creavi eum.]Księga Izajasza 45,8
King James Version
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.Księga Izajasza 45,8
Young's Literal Translation
Drop, ye heavens, from above, And clouds do cause righteousness to flow, Earth openeth, and they are fruitful, Salvation and righteousness spring up together, I, Jehovah, have prepared it.Księga Izajasza 45,8
World English Bible
Distil, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Yahweh, have created it.Księga Izajasza 45,8
Westminster Leningrad Codex
הַרְעִיפוּ שָׁמַיִם מִמַּעַל וּשְׁחָקִים יִזְּלוּ־צֶדֶק תִּפְתַּח־אֶרֶץ וְיִפְרוּ־יֶשַׁע וּצְדָקָה תַצְמִיחַ יַחַד אֲנִי יְהוָה בְּרָאתִיו׃ סKsięga Izajasza 45,8