„A przy tem spodziewał się, że mu Paweł miał dać pieniądze, żeby go wypuścił; dlatego też tem częściej go wzywając do siebie, rozmawiał z nim.”

Biblia Gdańska (1881): Dzieje Apostolskie 24,26

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Izajasza 25,7

Nowa Biblia Gdańska

Na tej górze zerwie żałobną zasłonę, co zawisła nad wszystkimi ludami oraz osłonę rozpostartą ponad wszystkimi narodami.
Księga Izajasza 25,7

Biblia Brzeska

Na górze tej odejmę zasłonę, którą zakryte są twarzy wszech narodów i przykrycie, którem są przykryci wszyscy pogani.
Księga Izajasza 25,7

Biblia Gdańska (1632)

I skazi na tej górze zasłonę, która zasłania wszystkich ludzi, i przykrycie, którem są przykryte wszystkie narody.
Izajasz 25,7

Biblia Gdańska (1881)

I skazi na tej górze zasłonę, która zasłania wszystkich ludzi, i przykrycie, którem są przykryte wszystkie narody.
Izajasz 25,7

Biblia Tysiąclecia

Zedrze On na tej górze zasłonę, zapuszczoną na twarz wszystkich ludów, i całun, który okrywał wszystkie narody;
Księga Izajasza 25,7

Biblia Warszawska

I zniszczy na tej górze zasłonę, rozpostartą nad wszystkimi ludami, i przykrycie, rozciągnięte nad wszystkimi narodami.
Księga Izajasza 25,7

Biblia Jakuba Wujka

I zrzuci na tej górze oblicze związki zawiązanej na wszytkie ludzie, i płótno, które zaczął na wszytkie narody.
Księga Izajasza 25,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zniszczy na tej górze zasłonę rozpostartą nad wszystkimi ludźmi i przykrycie rozciągnięte nad wszystkimi narodami.
Księga Izajasza 25,7

American Standard Version

And he will destroy in this mountain the face of the covering that covereth all peoples, and the veil that is spread over all nations.
Księga Izajasza 25,7

Clementine Vulgate

Et prcipitabit in monte istofaciem vinculi colligati super omnes populos,et telam quam orditus est super omnes nationes.
Księga Izajasza 25,7

King James Version

And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
Księga Izajasza 25,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And swallowed up hath He in this mountain The face of the wrapping that is wrapped over all the peoples, And of the covering that is spread over all the nations.
Księga Izajasza 25,7

World English Bible

He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
Księga Izajasza 25,7

Westminster Leningrad Codex

וּבִלַּע בָּהָר הַזֶּה פְּנֵי־הַלֹּוט ׀ הַלֹּוט עַל־כָּל־הָעַמִּים וְהַמַּסֵּכָה הַנְּסוּכָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם׃
Księga Izajasza 25,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić