„W końcu, bracia moi, radujcie się w Panu. Pisać wam to samo, z pewnością nie jest dla mnie nużące, ale dla was jest to zabezpieczeniem.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filipian 3,1

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Ezechiela 30,10

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi Pan, WIEKUISTY: W ten sposób, przez Nabukadnecara, króla Babelu, położę koniec wrzawie Micraimu.
Księga Ezechiela 30,10

Biblia Brzeska

Pan Bóg tak mówi: Uczynię koniec wielkości egiptskiej, przez rękę Nabuchodonozora, króla babilońskiego.
Księga Ezechiela 30,10

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi panujący Pan: Uczynię zaiste koniec mnóstwu Egipskiemu przez rękę Nabuchodonozora, króla Babilońskiego.
Ezechyjel 30,10

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi panujący Pan: Uczynię zaiste koniec mnóstwu Egipskiemu przez rękę Nabuchodonozora, króla Babilońskiego.
Ezechyjel 30,10

Biblia Tysiąclecia

Tak mówi Pan Bóg: Położę kres bogactwu Egiptu ręką Nabuchodonozora, króla babilońskiego.
Księga Ezechiela 30,10

Biblia Warszawska

Tak mówi Wszechmocny Pan: Położę kres okazałości Egiptu przez Nebukadnesara, króla babilońskiego.
Księga Ezechiela 30,10

Biblia Jakuba Wujka

To mówi PAN Bóg: Wyniszczę lud Egipski ręką Nabuchodonozora, króla Babilońskiego.
Księga Ezechiela 30,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi Pan BÓG: Położę kres mnóstwu Egiptu przez rękę Nabuchodonozora, króla Babilonu.
Księga Ezechiela 30,10

American Standard Version

Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Księga Ezechiela 30,10

Clementine Vulgate

Hc dicit Dominus Deus :Cessare faciam multitudinem gyptiin manu Nabuchodonosor regis Babylonis.
Księga Ezechiela 30,10

King James Version

Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Księga Ezechiela 30,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,
Księga Ezechiela 30,10

World English Bible

Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Księga Ezechiela 30,10

Westminster Leningrad Codex

כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהִשְׁבַּתִּי אֶת־הֲמֹון מִצְרַיִם בְּיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל׃
Księga Ezechiela 30,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić