„Wyszli bowiem dla Jego imienia, nic nie biorąc od pogan.”

Biblia Przekład Toruński: 3 List Jana 1,7

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Aggeusza 2,10

Nowa Biblia Gdańska

Dwudziestego czwartego dnia, dziewiątego miesiąca[1], drugiego roku Dariawesza, przez proroka Haggaja doszło słowo WIEKUISTEGO, jak następuje:
Księga Aggeusza 2,10

Biblia Brzeska

Chwała posledniejsza domu tego, będzie większa a niż pierwszego, mówi Pan zastępów. A na miejscu tym sprawię pokój, mówi Pan zastępów.
Księga Aggeusza 2,10

Biblia Gdańska (1632)

Większa będzie sława domu tego pośledniego, niż onego pierwszego, mówi Pan zastępów; bo na tem miejscu dam pokój, mówi Pan zastępów.
Aggieusz 2,10

Biblia Gdańska (1881)

Większa będzie sława domu tego pośledniego, niż onego pierwszego, mówi Pan zastępów; bo na tem miejscu dam pokój, mówi Pan zastępów.
Aggieusz 2,10

Biblia Tysiąclecia

Dnia dwudziestego czwartego dziewiątego [miesiąca], w drugim roku [rządów] Dariusza Pan skierował te słowa do proroka Aggeusza:
Księga Aggeusza 2,10

Biblia Warszawska

Dnia dwudziestego czwartego dziewiątego miesiąca, w drugim roku Dariusza doszło proroka Aggeusza słowo Pana tej treści:
Księga Aggeusza 2,10

Biblia Jakuba Wujka

Większa będzie chwała domu tego pośledniego niż pierwszego, mówi PAN zastępów. A na tym miejscu dam pokój, mówi PAN zastępów.
Księga Aggeusza 2,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dnia dwudziestego czwartego, dziewiątego miesiąca, w drugim roku Dariusza, słowo PANA doszło przez proroka Aggeusza mówiące:
Księga Aggeusza 2,10

American Standard Version

In the four and twentieth [day] of the ninth [month], in the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,
Księga Aggeusza 2,10

Clementine Vulgate

Magna erit gloria domus istius novissim plus quam prim,dicit Dominus exercituum :et in loco isto dabo pacem,dicit Dominus exercituum.]
Księga Aggeusza 2,10

King James Version

In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
Księga Aggeusza 2,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

On the twenty and fourth of the ninth [month], in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying:
Księga Aggeusza 2,10

World English Bible

In the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying,
Księga Aggeusza 2,10

Westminster Leningrad Codex

בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַתְּשִׁיעִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְּבַר־יְהוָה אֶל־חַגַּי הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
Księga Aggeusza 2,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić