„A Barzillaj był bardzo stary, miał osiemdziesiąt lat. On to zaopatrywał króla, dopóki przebywał w Machanaim, bo był bardzo bogatym człowiekiem.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II Księga Samuela 19,32

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - IV Księga Mojżesza 12,6

Nowa Biblia Gdańska

I powiedział: Posłuchajcie Moich słów. Jeśli ktoś u was jest prorokiem WIEKUISTEGO - Ja objawiam mu się w widzeniu; przemawiam do niego za pośrednictwem snu.
IV Księga Mojżesza 12,6

Biblia Brzeska

A on mówił tak do nich: Słuchajcie teraz słów moich: Jesli kto miedzy wami będzie prorokiem Pańskiem, ja który jestem Pan dam się mu znać w widzeniu, abo przez sny będę z niem mówił.
4 Księga Mojżeszowa 12,6

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do nich: Słuchajcie teraz słów moich: Jeźli między wami będzie prorok, Ja Pan w widzeniu ukażę mu się we śnie będę mówił z nim;
4 Mojżeszowa 12,6

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do nich: Słuchajcie teraz słów moich: Jeźli między wami będzie prorok, Ja Pan w widzeniu ukażę mu się we śnie będę mówił z nim;
4 Mojżeszowa 12,6

Biblia Tysiąclecia

rzekł: Słuchajcie słów moich: Jeśli jest u was prorok, objawię mu się przez widzenia, w snach będę mówił do niego.
Księga Liczb 12,6

Biblia Warszawska

I rzekł Pan: Słuchajcie moich słów: Jeżeli jest u was prorok Pana, to objawiam mu się w widzeniu, przemawiam do niego we śnie.
IV Księga Mojżeszowa 12,6

Biblia Jakuba Wujka

rzekł do nich: Słuchajcie słów moich: Jeśli kto będzie między wami prorok PANSKI, w widzeniu ukażę mu się abo przez sen będę mówił do niego.
Księga Liczb 12,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział do nich: Słuchajcie teraz moich słów: Jeśli będzie wśród was prorok, ja, PAN, objawię mu się w widzeniu, będę mówił do niego we śnie.
Księga Liczb 12,6

American Standard Version

And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
Księga Liczb 12,6

Clementine Vulgate

dixit ad eos : Audite sermones meos : si quis fuerit inter vos propheta Domini, in visione apparebo ei, vel per somnium loquar ad illum.
Księga Liczb 12,6

King James Version

And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
Księga Liczb 12,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And He saith, `Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah -- in an appearance unto him I make Myself known; in a dream I speak with him;
Księga Liczb 12,6

World English Bible

He said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Yahweh will make myself known to him in a vision, I will speak with him in a dream.
Księga Liczb 12,6

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא דְבָרָי אִם־יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלֹום אֲדַבֶּר־בֹּו׃
4 Księga Mojżeszowa 12,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić