Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - IV Księga Mojżesza 1,51
Nowa Biblia Gdańska
Ile razy Przybytek wyruszy - złożą go Lewici, a ile razy Przybytek stanie - ustawią go Lewici; zaś postronnyIV Księga Mojżesza 1,51
Biblia Brzeska
A gdy się z miejsca ruszyć mają Lewitowie, przybytek rozbiorą i gdy się na miejscu położą, tedy ji rozbiją a postawią; jesliby kto iny oprócz nich przystąpił do niego, ten niech umrze.4 Księga Mojżeszowa 1,51
Biblia Gdańska (1632)
A gdy się będzie ruszał przybytek, składać go będą Lewitowie; także gdy stanowić się będzie przybytek, stawiać go będą Lewitowie; a kto by obcy do niego przystąpił, umrze.4 Mojżeszowa 1,51
Biblia Gdańska (1881)
A gdy się będzie ruszał przybytek, składać go będą Lewitowie; także gdy stanowić się będzie przybytek, stawiać go będą Lewitowie; a kto by obcy do niego przystąpił, umrze.4 Mojżeszowa 1,51
Biblia Tysiąclecia
Gdy Przybytek będzie zmieniał swe miejsce, rozbiorą go lewici, a gdy się zatrzyma, znowu go zbudują; jeśli się zbliży do Przybytku ktoś niepowołany, będzie ukarany śmiercią.Księga Liczb 1,51
Biblia Warszawska
A kiedy przybytek ma być przeniesiony gdzie indziej, niech go rozbiorą Lewici, w czasie obozowania zaś przybytek ustawią Lewici. Obcy, który się zbliży do niego, poniesie śmierć.IV Księga Mojżeszowa 1,51
Biblia Jakuba Wujka
Gdy będziecie mieć ciągnąć, Lewitowie przybytek składać będą; a gdy się obozem położyć, postawią; a kto by obcy przystąpił, zabit będzie.Księga Liczb 1,51
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy przybytek będzie miał wyruszyć, Lewici go rozbiorą; także gdy przybytek ma być wznoszony, Lewici ustawią go; a obcy, który się do niego zbliży, poniesie śmierć.Księga Liczb 1,51
American Standard Version
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.Księga Liczb 1,51
Clementine Vulgate
Cum proficiscendum fuerit, deponent Levit tabernaculum ; cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.Księga Liczb 1,51
King James Version
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.Księga Liczb 1,51
Young's Literal Translation
`And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.`Księga Liczb 1,51
World English Bible
When the tent sets forward, the Levites shall take it down; and when the tent is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger who comes near shall be put to death.Księga Liczb 1,51
Westminster Leningrad Codex
וּבִנְסֹעַ הַמִּשְׁכָּן יֹורִידוּ אֹתֹו הַלְוִיִּם וּבַחֲנֹת הַמִּשְׁכָּן יָקִימוּ אֹתֹו הַלְוִיִּם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃4 Księga Mojżeszowa 1,51