„A drugich, w bojaźni ratujcie od śmierci, porywając ich z ognia; nie znosząc nawet sukni splamionej z powodu cielesnej natury.”

Nowa Biblia Gdańska: List spisany przez Judasa 1,23

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - III Księga Mojżesza 2,6

Nowa Biblia Gdańska

Rozdrobnisz ją na kawałki[1] oraz polejesz oliwą; to jest ofiara z pokarmów.
III Księga Mojżesza 2,6

Biblia Brzeska

A to połamiesz na małe kawałki i polejesz je oliwą, abowiem jest to ofiara śniedna.
3 Księga Mojżeszowa 2,6

Biblia Gdańska (1632)

Połamiesz ją na kęsy, i polejesz ją oliwą; ofiara to śniedna jest.
3 Mojżeszowa 2,6

Biblia Gdańska (1881)

Połamiesz ją na kęsy, i polejesz ją oliwą; ofiara to śniedna jest.
3 Mojżeszowa 2,6

Biblia Tysiąclecia

Pokruszysz ją na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara z pokarmów.
Księga Kapłańska 2,6

Biblia Warszawska

Pokruszysz go na drobne kawałki i nalejesz nań oliwy; to jest ofiara z pokarmów.
III Księga Mojżeszowa 2,6

Biblia Jakuba Wujka

podzielisz ją w kęsy i wlejesz na nię oliwy.
Księga Kapłańska 2,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Połamiesz ją na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara pokarmowa.
Księga Kapłańska 2,6

American Standard Version

Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
Księga Kapłańska 2,6

Clementine Vulgate

divides eam minutatim, et fundes super eam oleum.
Księga Kapłańska 2,6

King James Version

Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
Księga Kapłańska 2,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it [is] a present.
Księga Kapłańska 2,6

World English Bible

You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal-offering.
Księga Kapłańska 2,6

Westminster Leningrad Codex

פָּתֹות אֹתָהּ פִּתִּים וְיָצַקְתָּ עָלֶיהָ שָׁמֶן מִנְחָה הִוא׃ ס
3 Księga Mojżeszowa 2,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić