„Potym król Aswerus wywyższył Amana, syna Amaty, który był z rodu Agag. I wystawił stolicę jego nade wszytkie książęta, które miał.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Estery 3,1

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - 2 Księga Królów 13,8

Nowa Biblia Gdańska

A co do innych spraw Joachaza; wszystkiego, czego dokonał i jego dzielnych czynów, to spisano przecież w Księdze Dziejów Królów Israelskich.
2 Księga Królów 13,8

Biblia Brzeska

Ale insze sprawy Joachazowe i wszytko co czynił i moc jego, to wszytko jest napisano w kronikach królów izraelskich.
2 Księga Królewska 13,8

Biblia Gdańska (1632)

Ale inne sprawy Joachazowe, i wszystko, co czynił, i moc jego, azaż to nie jest napisane w kronikach o królach Izraelskich?
2 Królewska 13,8

Biblia Gdańska (1881)

Ale inne sprawy Joachazowe, i wszystko, co czynił, i moc jego, azaż to nie jest napisane w kronikach o królach Izraelskich?
2 Królewska 13,8

Biblia Tysiąclecia

A czyż pozostałe dzieje Joachaza, wszystkie jego czyny i jego dzielność, nie są opisane w Księdze Kronik Królów Izraela?
2 Księga Królewska 13,8

Biblia Warszawska

Pozostałe zaś sprawy Jehoachaza i wszystko, czego dokonał, i cała jego potęga opisane są w Księdze Dziejów Królów Izraelskich.
II Księga Królewska 13,8

Biblia Jakuba Wujka

A ostatek mów Joachaz i wszytko, co czynił, i męstwo jego, izali to nie napisano jest w księgach mów dni królów Izraelskich?
2 Księga Królewska 13,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A pozostałe dzieje Jehoachaza i wszystko, co czynił, oraz jego potęga, czy nie są zapisane w kronikach królów Izraela?
II Księga Królewska 13,8

American Standard Version

Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 13,8

Clementine Vulgate

Reliqua autem sermonum Joachaz, et universa quæ fecit, et fortitudo ejus, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
2 Księga Królewska 13,8

King James Version

Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 13,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the rest of the matters of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 13,8

World English Bible

Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 13,8

Westminster Leningrad Codex

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהֹואָחָז וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתֹו הֲלֹוא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Królewska 13,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić