Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - I Księga Mojżesza 3,2
Nowa Biblia Gdańska
A niewiasta powiedziała do węża: Możemy spożywać z owocu drzew ogrodu.I Księga Mojżesza 3,2
Biblia Brzeska
Odpowiedziała tedy niewiasta wężowi: My pożywamy owocu drzewa każdego w sadu tym.1 Księga Mojżeszowa 3,2
Biblia Tysiąclecia
Niewiasta odpowiedziała wężowi: Owoce z drzew tego ogrodu jeść możemy,Księga Rodzaju 3,2
Biblia Warszawska
A kobieta odpowiedziała wężowi: Możemy jeść owoce z drzew ogrodu,I Księga Mojżeszowa 3,2
Biblia Jakuba Wujka
Któremu odpowiedziała niewiasta: Z owocu drzew, które są w Raju, pożywamy,Księga Rodzaju 3,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I kobieta odpowiedziała wężowi: Możemy jeść owoce z drzew tego ogrodu;Księga Rodzaju 3,2
American Standard Version
And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:Księga Rodzaju 3,2
Clementine Vulgate
Cui respondit mulier : De fructu lignorum, qu sunt in paradiso, vescimur :Księga Rodzaju 3,2
King James Version
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:Księga Rodzaju 3,2
Young's Literal Translation
And the woman saith unto the serpent, `Of the fruit of the trees of the garden we do eat,Księga Rodzaju 3,2
World English Bible
The woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat,Księga Rodzaju 3,2
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־הַנָּחָשׁ מִפְּרִי עֵץ־הַגָּן נֹאכֵל׃1 Księga Mojżeszowa 3,2