Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - I Księga Mojżesza 26,14
Nowa Biblia Gdańska
Miał stada owiec, stada byków i liczną czeladź, więc Pelisztini mu zazdrościli.I Księga Mojżesza 26,14
Biblia Brzeska
I miał stada owiec i wołów i czeladzi dosyć, stąd Filistynowie byli zazdrością wzruszeni przeciw jemu.1 Księga Mojżeszowa 26,14
Biblia Gdańska (1632)
I miał stada owiec, i stada wołów, i czeladzi dosyć; przetoż mu zajrzeli Filistyńczycy.1 Mojżeszowa 26,14
Biblia Gdańska (1881)
I miał stada owiec, i stada wołów, i czeladzi dosyć; przetoż mu zajrzeli Filistyńczycy.1 Mojżeszowa 26,14
Biblia Tysiąclecia
Miał liczne stada owiec i wołów i wiele służby. Toteż Filistyni z zazdrościKsięga Rodzaju 26,14
Biblia Warszawska
Miał on stada owiec, stada bydła i liczną służbę; i zazdrościli mu Filistyni.I Księga Mojżeszowa 26,14
Biblia Jakuba Wujka
Miał też stada owiec i bydła, i czeladzi mnóstwo. Przeto zajźrząc mu Palestynowie,Księga Rodzaju 26,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miał trzody owiec i stada wołów oraz wiele sług, tak że Filistyni mu zazdrościli.Księga Rodzaju 26,14
American Standard Version
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.Księga Rodzaju 26,14
Clementine Vulgate
habuit quoque possessiones ovium et armentorum, et famili plurimum. Ob hoc invidentes ei Palstini,Księga Rodzaju 26,14
King James Version
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.Księga Rodzaju 26,14
Young's Literal Translation
and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,Księga Rodzaju 26,14
World English Bible
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.Księga Rodzaju 26,14
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי־לֹו מִקְנֵה־צֹאן וּמִקְנֵה בָקָר וַעֲבֻדָּה רַבָּה וַיְקַנְאוּ אֹתֹו פְּלִשְׁתִּים׃1 Księga Mojżeszowa 26,14