Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - I Księga Mojżesza 2,22
Nowa Biblia Gdańska
I PAN Bóg ukształtował żebro, które wyjął z człowieka - na niewiastę oraz przyprowadził ją do człowieka.I Księga Mojżesza 2,22
Biblia Brzeska
Tamże Pan Bóg z żebra, które wziął z Adama sprawił niewiastę i przywiódł ją ku Adamowi.1 Księga Mojżeszowa 2,22
Biblia Gdańska (1632)
I zbudował Pan Bóg z żebra onego, które wyjął z Adama, niewiastę, i przywiódł ją do Adama.1 Mojżeszowa 2,22
Biblia Gdańska (1881)
I zbudował Pan Bóg z żebra onego, które wyjął z Adama, niewiastę, i przywiódł ją do Adama.1 Mojżeszowa 2,22
Biblia Tysiąclecia
Po czym Pan Bóg z żebra, które wyjął z mężczyzny, zbudował niewiastę. A gdy ją przyprowadził do mężczyzny,Księga Rodzaju 2,22
Biblia Warszawska
A z żebra, które wyjął z człowieka, ukształtował Pan Bóg kobietę i przyprowadził ją do człowieka.I Księga Mojżeszowa 2,22
Biblia Jakuba Wujka
I zbudował PAN Bóg z żebra, które wyjął z Adama, białągłowę, i przywiódł ją do Adama.Księga Rodzaju 2,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I z tego żebra, które PAN Bóg wyjął z Adama, utworzył kobietę i przyprowadził ją do Adama.Księga Rodzaju 2,22
American Standard Version
and the rib, which Jehovah God had taken from the man, made he a woman, and brought her unto the man.Księga Rodzaju 2,22
Clementine Vulgate
Et dificavit Dominus Deus costam, quam tulerat de Adam, in mulierem : et adduxit eam ad Adam.Księga Rodzaju 2,22
King James Version
And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.Księga Rodzaju 2,22
Young's Literal Translation
And Jehovah God buildeth up the rib which He hath taken out of the man into a woman, and bringeth her in unto the man;Księga Rodzaju 2,22
World English Bible
He made the rib, which Yahweh God had taken from the man, into a woman, and brought her to the man.Księga Rodzaju 2,22
Westminster Leningrad Codex
וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים ׀ אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃1 Księga Mojżeszowa 2,22