Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - I Księga Mojżesza 17,16
Nowa Biblia Gdańska
Zatem pobłogosławię ją, jak również dam ci z niej syna; pobłogosławię ją oraz rozkrzewię ją w narody, więc wyjdą z niej królowie ludów.I Księga Mojżesza 17,16
Biblia Brzeska
I będę jej błogosławił, a damci z niej syna. Będę jej błogosławił, a z niej się rozrodzą narodowie, a królowie ludzi wielkich z niej pójdą.1 Księga Mojżeszowa 17,16
Biblia Gdańska (1632)
I będę jej błogosławił, a dam ci z niej syna; będę jej błogosławił, i będzie rozmnożona w narody, a królowie narodów z niej wynijdą.1 Mojżeszowa 17,16
Biblia Gdańska (1881)
I będę jej błogosławił, a dam ci z niej syna; będę jej błogosławił, i będzie rozmnożona w narody, a królowie narodów z niej wynijdą.1 Mojżeszowa 17,16
Biblia Tysiąclecia
Błogosławiąc jej, dam ci i z niej syna, i będę jej nadal błogosławił, tak że stanie się ona matką ludów i królowie będą jej potomkami.Księga Rodzaju 17,16
Biblia Warszawska
Będę jej błogosławił i dam ci z niej syna. Będę jej błogosławił i stanie się matką narodów, od niej pochodzić będą królowie narodów.I Księga Mojżeszowa 17,16
Biblia Jakuba Wujka
I będę jej błogosławił, i dam ci z niej syna, któremu błogosławić będę, i będzie w narody, i królowie ludów wynidą z niego.Księga Rodzaju 17,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będę jej błogosławił, i dam ci z niej syna. Będę jej błogosławił i będzie matką narodów, i od niej będą pochodzić królowie narodów.Księga Rodzaju 17,16
American Standard Version
And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother of] nations; kings of peoples shall be of her.Księga Rodzaju 17,16
Clementine Vulgate
Et benedicam ei, et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum : eritque in nationes, et reges populorum orientur ex eo.Księga Rodzaju 17,16
King James Version
And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.Księga Rodzaju 17,16
Young's Literal Translation
and I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.`Księga Rodzaju 17,16
World English Bible
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."Księga Rodzaju 17,16
Westminster Leningrad Codex
וּבֵרַכְתִּי אֹתָהּ וְגַם נָתַתִּי מִמֶּנָּה לְךָ בֵּן וּבֵרַכְתִּיהָ וְהָיְתָה לְגֹויִם מַלְכֵי עַמִּים מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃1 Księga Mojżeszowa 17,16