„Wtedy zaczniecie mówić: Jedliśmy z tobą i piliśmy, i nauczałeś na naszych ulicach.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Łukasza 13,26

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Mateusza 3,16

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Jezus został zanurzony, zaraz wystąpił z wody; i oto zostały mu otwarte niebiosa, i ujrzał Ducha Boga, zstępującego jak gołębica oraz spoczywającego na nim.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 3,16

Biblia Brzeska

A gdy był Jezus okrzczon, wnet wystąpił z wody, a oto się otworzyły jemu nieba i widział Ducha Bożego zstępującego jako gołębicę i przychodzącego nań.
Ewangelia św. Mateusza 3,16

Biblia Gdańska

A Jezus ochrzczony będąc, wnet wystąpił z wody, a oto się mu otworzyły niebiosa, i widział Ducha Bożego, zstępującego jako gołębicę, i przychodzącego na niego;
Mateusza 3,16

Biblia Tysiąclecia

A gdy Jezus został ochrzczony, natychmiast wyszedł z wody. A oto otworzyły Mu się niebiosa i ujrzał Ducha Bożego zstępującego jak gołębicę i przychodzącego na Niego.
Ewangelia wg św. Mateusza 3,16

Biblia Warszawska

A gdy Jezus został ochrzczony, wnet wystąpił z wody, i oto otworzyły się niebiosa, i ujrzał Ducha Bożego, który zstąpił w postaci gołębicy i spoczął na nim.
Ewangelia św. Mateusza 3,16

Biblia Jakuba Wujka

A gdy był Jezus ochrzczony, wnet wystąpił z wody. A oto się otworzyły jemu niebiosa i widział Ducha Bożego zstępującego jako gołębicę i przychodzącego nań.
Ewangelia wg św. Mateusza 3,16

Biblia Przekład Toruński

A gdy Jezus został ochrzczony, zaraz wyszedł z wody, a oto zostały Mu otwarte niebiosa i widział Ducha Bożego, zstępującego jakby gołębica i przychodzącego na Niego.
Ewangelia Mateusza 3,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Jezus został ochrzczony, zaraz wyszedł z wody, a oto otworzyły mu się niebiosa i ujrzał Ducha Bożego zstępującego jak gołębica i przychodzącego na niego.
Ewangelia Mateusza 3,16

American Standard Version

And Jesus when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;
Ewangelia Mateusza 3,16

Clementine Vulgate

Baptizatus autem Jesus, confestim ascendit de aqua, et ecce aperti sunt ei cli : et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam, et venientem super se.
Ewangelia Mateusza 3,16

King James Version

And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
Ewangelia Mateusza 3,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και βαπτισθεις ο ιησους ανεβη ευθυς απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν αυτω οι ουρανοι και ειδεν το πνευμα του θεου καταβαινον ωσει περιστεραν και ερχομενον επ αυτον
Ewangelia Mateusza 3,16

Young's Literal Translation

And having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and lo, opened to him were the heavens, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him,
Ewangelia Mateusza 3,16

World English Bible

Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
Ewangelia Mateusza 3,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić