Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,27
Nowa Biblia Gdańska
Zatem ty miałeś me srebro wrzucić tym, co obracają srebrem; a ja, gdy przyjdę, byłbym wziął co moje z dochodem.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,27
Biblia Brzeska
Miałeś tedy pieniądze moje poruczyć kupcom, a ja przyszedszy, wziąłbym był, co mojego jest z lichwą.Ewangelia św. Mateusza 25,27
Biblia Gdańska (1632)
Przetożeś miał pieniądze moje dać tym, co pieniędzmi handlują, a ja przyszedłszy, wziąłbym był, co jest mojego, z lichwą.Mateusza 25,27
Biblia Gdańska (1881)
Przetożeś miał pieniądze moje dać tym, co pieniędzmi handlują, a ja przyszedłszy, wziąłbym był, co jest mojego, z lichwą.Mateusza 25,27
Biblia Tysiąclecia
Powinieneś więc był oddać moje pieniądze bankierom, a ja po powrocie byłbym z zyskiem odebrał swoją własność.Ewangelia wg św. Mateusza 25,27
Biblia Warszawska
Powinieneś był więc dać pieniądze moje bankierom, a ja po powrocie odebrałbym, co moje, z zyskiem.Ewangelia św. Mateusza 25,27
Biblia Jakuba Wujka
Miałeś tedy pieniądze moje poruczyć bankierzom, a ja przyszedszy, wżdy bym był odebrał swe z lichwą.Ewangelia wg św. Mateusza 25,27
Biblia Przekład Toruński
Trzeba było więc złożyć moje srebro u bankierów, a ja po przyjściu, odebrałbym to, co jest moje z zyskiem.Ewangelia Mateusza 25,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powinieneś więc był dać moje pieniądze bankierom, a ja po powrocie odebrałbym to, co moje, z zyskiem.Ewangelia Mateusza 25,27
American Standard Version
thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.Ewangelia Mateusza 25,27
Clementine Vulgate
oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.Ewangelia Mateusza 25,27
King James Version
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.Ewangelia Mateusza 25,27
Textus Receptus NT
εδει ουν σε βαλειν το αργυριον μου τοις τραπεζιταις και ελθων εγω εκομισαμην αν το εμον συν τοκωEwangelia Mateusza 25,27
Young's Literal Translation
it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase.Ewangelia Mateusza 25,27
World English Bible
You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.Ewangelia Mateusza 25,27