Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Mateusza 11,14
Nowa Biblia Gdańska
I jeśli chcecie przyjąć, to on jest Eliaszem, który miał przyjść.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 11,14
Biblia Brzeska
A jesli chcecie to przyjąć, tenci jest Eliasz on, który miał przyść.Ewangelia św. Mateusza 11,14
Biblia Tysiąclecia
A jeśli chcecie przyjąć, to on jest Eliaszem, który ma przyjść.Ewangelia wg św. Mateusza 11,14
Biblia Warszawska
Jeżeli zaś chcecie to przyjąć, on jest Eliaszem, który miał przyjść.Ewangelia św. Mateusza 11,14
Biblia Jakuba Wujka
a jeśli chcecie przyjąć, ten ci jest Eliasz, który ma przyść.Ewangelia wg św. Mateusza 11,14
Biblia Przekład Toruński
A jeśli chcecie to przyjąć, on jest Eliaszem, który miał przyjść.Ewangelia Mateusza 11,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli chcecie to przyjąć, on jest Eliaszem, który miał przyjść.Ewangelia Mateusza 11,14
American Standard Version
And if ye are willing to receive [it,] this is Elijah, that is to come.Ewangelia Mateusza 11,14
King James Version
And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.Ewangelia Mateusza 11,14
Textus Receptus NT
και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαιEwangelia Mateusza 11,14
Young's Literal Translation
and if ye are willing to receive [it], he is Elijah who was about to come;Ewangelia Mateusza 11,14
World English Bible
If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.Ewangelia Mateusza 11,14