Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,44
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż każde drzewo jest poznawane z jego własnego owocu. Nie zbierają z cierni - fig i nie zrywają z jeżyny - winnego grona.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,44
Biblia Brzeska
Gdyż każde drzewo z własnego owocu poznawają. Boć też nie zbierają z ciernia fig, ani ze krza zbierają grona.Ewangelia św. Łukasza 6,44
Biblia Gdańska (1632)
Gdyż każde drzewo z owocu własnego poznane bywa; boć nie zbierają z ciernia figów, ani z głogu zbierają winnych gron.Łukasza 6,44
Biblia Gdańska (1881)
Gdyż każde drzewo z owocu własnego poznane bywa; boć nie zbierają z ciernia figów, ani z głogu zbierają winnych gron.Łukasza 6,44
Biblia Tysiąclecia
Po owocu bowiem poznaje się każde drzewo; nie zrywa się fig z ciernia ani z krzaka jeżyny nie zbiera się winogron.Ewangelia wg św. Łukasza 6,44
Biblia Warszawska
Każde bowiem drzewo poznaje się po jego owocu, bo nie zbierają z cierni fig ani winogron z głogu.Ewangelia św. Łukasza 6,44
Biblia Jakuba Wujka
Bo każde drzewo z owocu swego bywa poznane: bo nie zbierają z ciernia fig ani z głogu zbierają winnych jagód.Ewangelia wg św. Łukasza 6,44
Biblia Przekład Toruński
Gdyż każde drzewo znane jest z własnego owocu; bo nie zbierają z ciernia fig, ani z jeżyn nie zbierają winnych gron.Ewangelia Łukasza 6,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż każde drzewo poznaje się po jego owocu. Nie zbiera się bowiem fig z cierni ani winogron z głogu.Ewangelia Łukasza 6,44
American Standard Version
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.Ewangelia Łukasza 6,44
Clementine Vulgate
Unaquque enim arbor de fructu suo cognoscitur. Neque enim de spinis colligunt ficus : neque de rubo vindemiant uvam.Ewangelia Łukasza 6,44
King James Version
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.Ewangelia Łukasza 6,44
Textus Receptus NT
εκαστον γαρ δενδρον εκ του ιδιου καρπου γινωσκεται ου γαρ εξ ακανθων συλλεγουσιν συκα ουδε εκ βατου τρυγωσιν σταφυληνEwangelia Łukasza 6,44
Young's Literal Translation
for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.Ewangelia Łukasza 6,44
World English Bible
For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.Ewangelia Łukasza 6,44