„Tak Israel i Absalom rozłożyli się obozem w gileadzkiej krainie.”

Nowa Biblia Gdańska: 2 Księga Samuela 17,26

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,23

Nowa Biblia Gdańska

Zostaniecie uradowani w ten dzień i podskoczycie z radości; bo oto wielka wasza zapłata jest w niebiosach. Ponieważ ich ojcowie na wzór tych rzeczy czynili prorokom.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,23

Biblia Brzeska

Weselcież się dnia onego i radość okazujcie, boć oto nagroda wasza jest obfita w niebiosach; takci też i prorokom czynili ojcowie ich.
Ewangelia św. Łukasza 6,23

Biblia Gdańska (1632)

Radujcie się dnia tego i weselcie się; albowiem oto zapłata wasza jest obfita w niebiesiech; boć tak właśnie prorokom czynili ojcowie ich.
Łukasza 6,23

Biblia Gdańska (1881)

Radujcie się dnia tego i weselcie się; albowiem oto zapłata wasza jest obfita w niebiesiech; boć tak właśnie prorokom czynili ojcowie ich.
Łukasza 6,23

Biblia Tysiąclecia

cieszcie się i radujcie w owym dniu, bo wielka jest wasza nagroda w niebie. Tak samo bowiem przodkowie ich czynili prorokom.
Ewangelia wg św. Łukasza 6,23

Biblia Warszawska

Radujcie i weselcie się w tym dniu; oto bowiem zapłata wasza obfita jest w niebie; tak samo bowiem czynili prorokom ojcowie ich.
Ewangelia św. Łukasza 6,23

Biblia Jakuba Wujka

Weselcie się dnia onego i radujcie się, bo oto zapłata wasza jest obfita w niebie. Bo wedle tego Prorokom czynili ojcowie ich.
Ewangelia wg św. Łukasza 6,23

Biblia Przekład Toruński

Cieszcie się w tym dniu i podskoczcie z radości; oto bowiem zapłata wasza wielka jest w niebie; bo ich ojcowie tak samo czynili prorokom.
Ewangelia Łukasza 6,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Radujcie się w tym dniu i weselcie, bo obfita jest wasza nagroda w niebie. Tak samo bowiem ich ojcowie postępowali wobec proroków.
Ewangelia Łukasza 6,23

American Standard Version

Rejoice in that day, and leap [for joy]: for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.
Ewangelia Łukasza 6,23

Clementine Vulgate

Gaudete in illa die, et exsultate : ecce enim merces vestra multa est in clo : secundum hc enim faciebant prophetis patres eorum.
Ewangelia Łukasza 6,23

King James Version

Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.
Ewangelia Łukasza 6,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

χαιρετε εν εκεινη τη ημερα και σκιρτησατε ιδου γαρ ο μισθος υμων πολυς εν τω ουρανω κατα ταυτα γαρ εποιουν τοις προφηταις οι πατερες αυτων
Ewangelia Łukasza 6,23

Young's Literal Translation

rejoice in that day, and leap, for lo, your reward [is] great in the heaven, for according to these things were their fathers doing to the prophets.
Ewangelia Łukasza 6,23

World English Bible

Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.
Ewangelia Łukasza 6,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić