„Gdy poślę do ciebie Artemana albo Tychyka, staraj się, abyś do mnie przyszedł do Nikopolim; bom tam postanowił zimować.”

Biblia Gdańska (1632): Tytusa 3,12

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,2

Nowa Biblia Gdańska

Jak nam przekazali ci, którzy od początku stali się naocznymi świadkami oraz sługami Słowa,
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,2

Biblia Brzeska

Tak jako nam podali ci, którzy od początku na nie patrzyli i byli sługami słowa.
Ewangelia św. Łukasza 1,2

Biblia Gdańska (1632)

Tak jako nam podali ci, którzy od początku sami widzieli, i sługami tego słowa byli;
Łukasza 1,2

Biblia Gdańska (1881)

Tak jako nam podali ci, którzy od początku sami widzieli, i sługami tego słowa byli;
Łukasza 1,2

Biblia Tysiąclecia

tak jak nam je przekazali ci, którzy od początku byli naocznymi świadkami i sługami słowa.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,2

Biblia Warszawska

Jak nam to przekazali naoczni od samego początku świadkowie i słudzy Słowa,
Ewangelia św. Łukasza 1,2

Biblia Jakuba Wujka

jako nam podali, którzy się im od początku sami przypatrowali i byli sługami mowy,
Ewangelia wg św. Łukasza 1,2

Biblia Przekład Toruński

Tak, jak nam to przekazali ci, którzy od początku byli naocznymi świadkami i sługami Słowa,
Ewangelia Łukasza 1,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak jak nam je przekazali ci, którzy od początku byli naocznymi świadkami i sługami słowa;
Ewangelia Łukasza 1,2

American Standard Version

even as they delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word,
Ewangelia Łukasza 1,2

Clementine Vulgate

sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt, et ministri fuerunt sermonis :
Ewangelia Łukasza 1,2

King James Version

Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
Ewangelia Łukasza 1,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου
Ewangelia Łukasza 1,2

Young's Literal Translation

as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, --
Ewangelia Łukasza 1,2

World English Bible

even as they delivered them to us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word,
Ewangelia Łukasza 1,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić