Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Jana 1,42
Nowa Biblia Gdańska
I nawet go zaprowadzili do Jezusa. A Jezus przypatrzył mu się i powiedział: Ty jesteś Szymon, syn Jonasza; ty będziesz nazwany Kefas (co się tłumaczy - Piotr).Dobra Nowina spisana przez Jana 1,42
Biblia Brzeska
I przywiódł go do Jezusa, a wejzrawszy nań Jezus, rzekł: Tyś jest Szymon, syn Jonasów, ty będziesz zwan Kefas, co się znaczy Kamień.Ewangelia św. Jana 1,42
Biblia Gdańska (1632)
I przywiódł go do Jezusa. A wejrzawszy nań Jezus, rzekł: Tyś jest Szymon, syn Jonasza; ty będziesz nazwany Kiefas, co się wykłada Piotr.Jana 1,42
Biblia Gdańska (1881)
I przywiódł go do Jezusa. A wejrzawszy nań Jezus, rzekł: Tyś jest Szymon, syn Jonasza; ty będziesz nazwany Kiefas, co się wykłada Piotr.Jana 1,42
Biblia Tysiąclecia
I przyprowadził go do Jezusa. A Jezus wejrzawszy na niego rzekł: Ty jesteś Szymon, syn Jana, ty będziesz nazywał się Kefas - to znaczy: Piotr.Ewangelia wg św. Jana 1,42
Biblia Warszawska
I przyprowadził go do Jezusa. Jezus, spojrzawszy na niego, rzekł: Ty jesteś Szymon, syn Jana; ty będziesz nazwany Kefas (to znaczy: Piotr).Ewangelia św. Jana 1,42
Biblia Jakuba Wujka
I przywiódł go do Jezusa. A wejźrzawszy nań Jezus, rzekł: Tty będziesz zwan Cefas (co się wykłada: Opoka).Ewangelia wg św. Jana 1,42
Biblia Przekład Toruński
I przyprowadził go do Jezusa. A Jezus przyjrzawszy się mu, powiedział: Ty jesteś Szymon, syn Jonasza; ty będziesz nazwany Kefas, co tłumaczy się – Piotr.Ewangelia Jana 1,42
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przyprowadził go do Jezusa. A Jezus spojrzał na niego i powiedział: Ty jesteś Szymon, syn Jonasza. Ty będziesz nazwany Kefas – co się tłumaczy: Piotr.Ewangelia Jana 1,42
American Standard Version
He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).Ewangelia Jana 1,42
Clementine Vulgate
Et adduxit eum ad Jesum. Intuitus autem eum Jesus, dixit : Tu es Simon, filius Jona ; tu vocaberis Cephas, quod interpretatur Petrus.Ewangelia Jana 1,42
King James Version
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.Ewangelia Jana 1,42
Textus Receptus NT
και ηγαγεν αυτον προς τον ιησουν εμβλεψας δε αυτω ο ιησους ειπεν συ ει σιμων ο υιος ιωνα συ κληθηση κηφας ο ερμηνευεται πετροςEwangelia Jana 1,42
Young's Literal Translation
and he brought him unto Jesus: and having looked upon him, Jesus saith, `Thou art Simon, the son of Jonas, thou shalt be called Cephas,` (which is interpreted, A rock.)Ewangelia Jana 1,42
World English Bible
He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, "You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas" (which is by interpretation, Peter).Ewangelia Jana 1,42