„Tam cię pochłonie ogień, wytnie cię miecz, pożre cię jak larwa. Rozmnóż się jak larwa, rozmnóż się jak szarańcza.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Nahuma 3,15

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Drugi list do Tymoteusza 2,19

Nowa Biblia Gdańska

Jednak twardo stoi fundament Boga, mając tą pieczęć: Poznał Pan tych, co są jego; oraz: Niech odejdzie[1] od bezprawia[2] każdy, co wymienia Imię Chrystusa.
Drugi list do Tymoteusza 2,19

Biblia Brzeska

A wszakże mocny stoi grunt Boży, mając tę pieczęć: Znać Pan, którzy są jego; i: Niech odstąpi od niesprawiedliwości wszelki, który wzywa imienia Krystusowego.
2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,19

Biblia Gdańska (1632)

A wszakże mocny stoi grunt Boży, mając tę pieczęć: Zna Pan, którzy są jego; i Niech odstąpi od niesprawiedliwości wszelki, który mianuje imię Chrystusowe.
2 Tymoteusza 2,19

Biblia Gdańska (1881)

A wszakże mocny stoi grunt Boży, mając tę pieczęć: Zna Pan, którzy są jego; i Niech odstąpi od niesprawiedliwości wszelki, który mianuje imię Chrystusowe.
2 Tymoteusza 2,19

Biblia Tysiąclecia

A przecież trwa mocny fundament Boży taką oto mając pieczęć: Poznał Pan tych, którzy są Jego, oraz: Niechaj odstąpi od nieprawości każdy, kto wzywa imienia Pańskiego.
2 List do Tymoteusza 2,19

Biblia Warszawska

Wszakże fundament Boży stoi niewzruszony, a ma taką pieczęć na sobie: Zna Pan tych, którzy są jego, i: Niech odstąpi od niesprawiedliwości każdy, kto wzywa imienia Pańskiego.
2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,19

Biblia Jakuba Wujka

Aleć mocny stoi grunt Boży, mając tę pieczęć: Zna Pan, którzy są jego i: Niech odstąpi od niesprawiedliwości wszelki, który mianuje imię Pańskie!
2 List do Tymoteusza 2,19

Biblia Przekład Toruński

Jednak fundament Boży stoi niewzruszony, mając tę pieczęć: Zna Pan tych, którzy są Jego; i: Niech odstąpi od niesprawiedliwości każdy, kto wymawia imię Chrystusa.
2 List do Tymoteusza 2,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mimo to fundament Boży stoi niewzruszony, mając taką pieczęć: Zna Pan tych, którzy należą do niego, oraz: Niech odstąpi od nieprawości każdy, kto wzywa imienia Chrystusa.
II List do Tymoteusza 2,19

American Standard Version

Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.
2 List do Tymoteusza 2,19

Clementine Vulgate

Sed firmum fundamentum Dei stat, habens signaculum hoc : cognovit Dominus qui sunt ejus, et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini.
2 List do Tymoteusza 2,19

King James Version

Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
2 List do Tymoteusza 2,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα χριστου
2 List do Tymoteusza 2,19

Young's Literal Translation

sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, `The Lord hath known those who are His,` and `Let him depart from unrighteousness -- every one who is naming the name of Christ.`
2 List do Tymoteusza 2,19

World English Bible

However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness."
2 List do Tymoteusza 2,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić