Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list do Tymoteusza 1,13
Nowa Biblia Gdańska
Bo wcześniej byłem oszczercą, prześladowcą i krzywdzicielem. Ale dostąpiłem miłosierdzia; gdyż nie rozumiejąc - uczyniłem to w niewierze.Pierwszy list do Tymoteusza 1,13
Biblia Brzeska
Którym pierwej był bluźnierzem i przesladowcą i gwałtownikiem, ale się nade mną zmiłował, abowiem nie wiedząc, tom czynił przez niedowiarstwo.1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,13
Biblia Gdańska (1632)
Którym pierwej był bluźniercą i prześladowcą, i gwałtownikiem; alem miłosierdzia dostąpił, bom to z niewiadomości czynił, będąc w niewierze.1 Tymoteusza 1,13
Biblia Gdańska (1881)
Którym pierwej był bluźniercą i prześladowcą, i gwałtownikiem; alem miłosierdzia dostąpił, bom to z niewiadomości czynił, będąc w niewierze.1 Tymoteusza 1,13
Biblia Tysiąclecia
ongiś bluźniercę, prześladowcę i oszczercę. Dostąpiłem jednak miłosierdzia, ponieważ działałem z nieświadomością, w niewierze.1 List do Tymoteusza 1,13
Biblia Warszawska
Mimo to, że przedtem byłem bluźniercą i prześladowcą, i gnębicielem, ale miłosierdzia dostąpiłem, bo czyniłem to nieświadomie, w niewierze.1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,13
Biblia Jakuba Wujka
którym był pierwej bluźnierzem i przeszladowcą, i łżywym: alem dostąpił miłosierdzia Bożego, żem nie wiedząc, czynił w niewierności.1 List do Tymoteusza 1,13
Biblia Przekład Toruński
Mnie, będącego wcześniej bluźniercą i prześladowcą, i gnębicielem; ale dostąpiłem miłosierdzia, bo czyniłem to w nieświadomości, w niewierze.1 List do Tymoteusza 1,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mnie, który przedtem byłem bluźniercą, prześladowcą i gnębicielem, ale dostąpiłem miłosierdzia, bo czyniłem to nieświadomie, w niewierze.I List do Tymoteusza 1,13
American Standard Version
though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;1 List do Tymoteusza 1,13
Clementine Vulgate
qui prius blasphemus fui, et persecutor, et contumeliosus : sed misericordiam Dei consecutus sum, quia ignorans feci in incredulitate.1 List do Tymoteusza 1,13
King James Version
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.1 List do Tymoteusza 1,13
Textus Receptus NT
τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια1 List do Tymoteusza 1,13
Young's Literal Translation
who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did [it] in unbelief,1 List do Tymoteusza 1,13
World English Bible
although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.1 List do Tymoteusza 1,13