„Juda i Sylas, którzy byli również prorokami, w częstych przemówieniach zachęcali i umacniali braci.”

Biblia Tysiąclecia: Dzieje Apostolskie 15,32

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list do Tesaloniczan 2,17

Nowa Biblia Gdańska

Zaś my, bracia, oderwani od was do stosownej pory czasu - ale tylko obliczem, a nie sercem - w wielkim pragnieniu, daleko więcej staraliśmy się zobaczyć wasze twarze.
Pierwszy list do Tesaloniczan 2,17

Biblia Brzeska

A my, bracia! Będąc osierociałymi bez was na krótki czas oblicznością, nie sercem, uprzejmieśmy się starali widzieć oblicze wasze z wielką chucią.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,17

Biblia Gdańska (1632)

Lecz my, bracia! będąc pozbawieni was na chwileczkę obliczem, nie sercem, tem pilniejśmy się starali oglądać oblicze wasze z wielką żądnością.
1 Tesalonicensów 2,17

Biblia Gdańska (1881)

Lecz my, bracia! będąc pozbawieni was na chwileczkę obliczem, nie sercem, tem pilniejśmy się starali oglądać oblicze wasze z wielką żądnością.
1 Tesalonicensów 2,17

Biblia Tysiąclecia

My zaś, bracia, rozłączeni z wami na krótki czas, nie sercem, ale tylko niemożliwością oglądania was, bardzo gorąco pragnęliśmy widzieć was osobiście.
1 List do Tesaloniczan 2,17

Biblia Warszawska

My zaś, bracia, odłączeni od was na jakiś czas ciałem, lecz bynajmniej nie sercem, z tym większym pragnieniem staraliśmy się ujrzeć wasze oblicze.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,17

Biblia Jakuba Wujka

A my, bracia, będąc opuszczonymi od was na krótki czas, twarzą, nie sercem, barzieśmy się kwapili widzieć oblicze wasze z wielką chucią,
1 List do Tesaloniczan 2,17

Biblia Przekład Toruński

Lecz my, bracia, będąc odłączeni od was na chwilę obliczem, ale nie sercem, tym bardziej z wielkim pragnieniem wykazaliśmy gorliwość, by ujrzeć wasze oblicze.
1 List do Tesaloniczan 2,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

My zaś, bracia, rozłączeni z wami na krótko ciałem, ale nie sercem, z tym większym pragnieniem staraliśmy się was zobaczyć.
I List do Tesaloniczan 2,17

American Standard Version

But we, brethren, being bereaved of you for a short season, in presence not in heart, endeavored the more exceedingly to see your face with great desire:
1 List do Tesaloniczan 2,17

Clementine Vulgate

Nos autem fratres desolati a vobis ad tempus hor, aspectu, non corde, abundantius festinavimus faciem vestram videre cum multo desiderio :
1 List do Tesaloniczan 2,17

King James Version

But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
1 List do Tesaloniczan 2,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ημεις δε αδελφοι απορφανισθεντες αφ υμων προς καιρον ωρας προσωπω ου καρδια περισσοτερως εσπουδασαμεν το προσωπον υμων ιδειν εν πολλη επιθυμια
1 List do Tesaloniczan 2,17

Young's Literal Translation

And we, brethren, having been taken from you for the space of an hour -- in presence, not in heart -- did hasten the more abundantly to see your face in much desire,
1 List do Tesaloniczan 2,17

World English Bible

But we, brothers, being bereaved of you for a short season, in presence, not in heart, tried even harder to see your face with great desire,
1 List do Tesaloniczan 2,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić