Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list do Koryntian 3,13
Nowa Biblia Gdańska
Każdego praca stanie się jawna, bo w ogniu zostanie objawiona; gdyż ów dzieńPierwszy list do Koryntian 3,13
Biblia Brzeska
Każdego robota jawna będzie, bo dzień okaże, gdyż przez ogień objawiona będzie, a każda robotą jaka jest, ogień doświadczy.1 List św. Pawła do Koryntian 3,13
Biblia Gdańska (1632)
Każdego robota jawna będzie; bo to dzień pokaże, gdyż przez ogień objawiona będzie, a każdego roboty, jaka jest, ogień doświadczy.1 Koryntów 3,13
Biblia Gdańska (1881)
Każdego robota jawna będzie; bo to dzień pokaże, gdyż przez ogień objawiona będzie, a każdego roboty, jaka jest, ogień doświadczy.1 Koryntów 3,13
Biblia Tysiąclecia
tak też jawne się stanie dzieło każdego: odsłoni je dzień [Pański]; okaże się bowiem w ogniu, który je wypróbuje, jakie jest.1 List do Koryntian 3,13
Biblia Warszawska
To wyjdzie na jaw w jego dziele; dzień sądny bowiem to pokaże, gdyż w ogniu się objawi, a jakie jest dzieło każdego, wypróbuje ogień.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 3,13
Biblia Jakuba Wujka
każdego robota jawna będzie. Bo dzień Pański pokaże, bo się w ogniu objawi: a każdego roboty, jaka jest, ogień spróbuje.1 List do Koryntian 3,13
Biblia Przekład Toruński
To dzieło każdego stanie się widoczne; ten dzień bowiem to pokaże, gdyż w ogniu jest ono objawiane; a jakie jest dzieło każdego, ogień doświadczy.1 List do Koryntian 3,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dzieło każdego będzie jawne. Dzień ten bowiem to pokaże, gdyż przez ogień zostanie objawione i ogień wypróbuje, jakie jest dzieło każdego.I List do Koryntian 3,13
American Standard Version
each man`s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man`s work of what sort it is.1 List do Koryntian 3,13
Clementine Vulgate
uniuscujusque opus manifestum erit : dies enim Domini declarabit, quia in igne revelabitur : et uniuscujusque opus quale sit, ignis probabit.1 List do Koryntian 3,13
King James Version
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.1 List do Koryntian 3,13
Textus Receptus NT
εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ημερα δηλωσει οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν το πυρ δοκιμασει1 List do Koryntian 3,13
Young's Literal Translation
of each the work shall become manifest, for the day shall declare [it], because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;1 List do Koryntian 3,13
World English Bible
each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.1 List do Koryntian 3,13