Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list do Koryntian 2,16
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem kto poznał myślPierwszy list do Koryntian 2,16
Biblia Brzeska
Abowiem któż poznał umysł Pański, żeby go nauczyć miał? A myć umysł Krystusów mamy.1 List św. Pawła do Koryntian 2,16
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem któż poznał zmysł Pański? Któż go będzie uczył? Ale my zmysł Chrystusowy mamy.1 Koryntów 2,16
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem któż poznał zmysł Pański? Któż go będzie uczył? Ale my zmysł Chrystusowy mamy.1 Koryntów 2,16
Biblia Tysiąclecia
Któż więc poznał zamysł Pana tak, by Go mógł pouczać? My właśnie znamy zamysł Chrystusowy.1 List do Koryntian 2,16
Biblia Warszawska
Bo któż poznał myśl Pana? Któż może go pouczać? Ale my jesteśmy myśli Chrystusowej.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 2,16
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem któż poznał umysł Pański, który by go nauczył? Lecz my umysł Chrystusów mamy.1 List do Koryntian 2,16
Biblia Przekład Toruński
Kto bowiem poznał myśl Pana, kto Go pouczy? Ale my mamy myśl Chrystusa.1 List do Koryntian 2,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto bowiem poznał umysł Pana? Kto go będzie pouczał? Ale my mamy umysł Chrystusa.I List do Koryntian 2,16
American Standard Version
For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.1 List do Koryntian 2,16
Clementine Vulgate
Quis enim cognovit sensum Domini, qui instruat eum ? nos autem sensum Christi habemus.1 List do Koryntian 2,16
King James Version
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.1 List do Koryntian 2,16
Textus Receptus NT
τις γαρ εγνω νουν κυριου ος συμβιβασει αυτον ημεις δε νουν χριστου εχομεν1 List do Koryntian 2,16
Young's Literal Translation
for who did know the mind of the Lord that he shall instruct Him? and we -- we have the mind of Christ.1 List do Koryntian 2,16
World English Bible
"For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?" But we have Christ's mind.1 List do Koryntian 2,16