Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list do Koryntian 2,14
Nowa Biblia Gdańska
Zaś człowiek zmysłowy nie przyjmuje tych Ducha Boga, bo są mu głupotą i nie może zrozumieć, że są badanePierwszy list do Koryntian 2,14
Biblia Brzeska
A człowiek z przyrodzenia swego nie pojmuje tych rzeczy, które są Ducha Bożego; abowiem są jemu głupstwem, a nie może ich poznać, gdyż duchownym obyczajem bywają rozsądzone.1 List św. Pawła do Koryntian 2,14
Biblia Gdańska (1632)
Ale cielesny człowiek nie pojmuje tych rzeczy, które są Ducha Bożego; albowiem mu są głupstwem i nie może ich poznać, przeto iż duchownie bywają rozsądzone.1 Koryntów 2,14
Biblia Gdańska (1881)
Ale cielesny człowiek nie pojmuje tych rzeczy, które są Ducha Bożego; albowiem mu są głupstwem i nie może ich poznać, przeto iż duchownie bywają rozsądzone.1 Koryntów 2,14
Biblia Tysiąclecia
Człowiek zmysłowy bowiem nie pojmuje tego, co jest z Bożego Ducha. Głupstwem mu się to wydaje i nie może tego poznać, bo tylko duchem można to rozsądzić.1 List do Koryntian 2,14
Biblia Warszawska
Ale człowiek zmysłowy nie przyjmuje tych rzeczy, które są z Ducha Bożego, bo są dlań głupstwem, i nie może ich poznać, gdyż należy je duchowo rozsądzać.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 2,14
Biblia Jakuba Wujka
A człowiek cielesny nie pojmuje tego, co jest Ducha Bożego: abowiem głupstwem jemu jest i nie może rozumieć, iż duchownie bywa rozsądzon.1 List do Koryntian 2,14
Biblia Przekład Toruński
Jednak zmysłowy człowiek nie przyjmuje tych rzeczy, które są z Ducha Bożego; albowiem są dla niego głupotą i nie może ich poznać, ponieważ duchowo są rozsądzane.1 List do Koryntian 2,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz cielesny człowiek nie pojmuje tych rzeczy, które są Ducha Bożego. Są bowiem dla niego głupstwem i nie może ich poznać, ponieważ rozsądza się je duchowo.I List do Koryntian 2,14
American Standard Version
Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.1 List do Koryntian 2,14
Clementine Vulgate
Animalis autem homo non percipit ea qu sunt Spiritus Dei : stultitia enim est illi, et non potest intelligere : quia spiritualiter examinatur.1 List do Koryntian 2,14
King James Version
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.1 List do Koryntian 2,14
Textus Receptus NT
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται1 List do Koryntian 2,14
Young's Literal Translation
and the natural man doth not receive the things of the Spirit of God, for to him they are foolishness, and he is not able to know [them], because spiritually they are discerned;1 List do Koryntian 2,14
World English Bible
Now the natural man doesn't receive the things of the God's Spirit, for they are foolishness to him, and he can't know them, because they are spiritually discerned.1 List do Koryntian 2,14