„rzekła do nich: Idźcie do domu matki waszej, niechaj uczyni z wami PAN miłosierdzie, jakoście czyniły z nieboszczykami i ze mną.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Rut 1,8

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list spisany przez Piotra 3,2

Nowa Biblia Gdańska

Gdy zobaczą wasz czysty sposób życia w bojaźni.
Pierwszy list spisany przez Piotra 3,2

Biblia Brzeska

Gdy ujzrą uczciwe a czyste obcowanie wasze.
1 List św. Piotra 3,2

Biblia Gdańska (1632)

Obaczywszy czyste w bojaźni Bożej obcowanie wasze.
1 Piotra 3,2

Biblia Gdańska (1881)

Obaczywszy czyste w bojaźni Bożej obcowanie wasze.
1 Piotra 3,2

Biblia Tysiąclecia

gdy będą się przypatrywali waszemu, pełnemu bojaźni, świętemu postępowaniu.
1 List św. Piotra 3,2

Biblia Warszawska

Ujrzawszy wasze czyste, bogobojne życie.
1 List św. Piotra 3,2

Biblia Jakuba Wujka

obaczywszy czyste w bojaźni obcowanie wasze.
1 List św. Piotra 3,2

Biblia Przekład Toruński

Obserwując wasze czyste, w bojaźni Bożej postępowanie.
1 List Piotra 3,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Widząc wasze czyste, pełne bojaźni postępowanie.
I List Piotra 3,2

American Standard Version

beholding your chaste behavior [coupled] with fear.
1 List Piotra 3,2

Clementine Vulgate

considerantes in timore castam conversationem vestram.
1 List Piotra 3,2

King James Version

While they behold your chaste conversation coupled with fear.
1 List Piotra 3,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων
1 List Piotra 3,2

Young's Literal Translation

having beheld your pure behaviour in fear,
1 List Piotra 3,2

World English Bible

seeing your pure behavior in fear.
1 List Piotra 3,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić