„W pierwszym wozie były konie rydze, a w drugim wozie konie wrone (kare):”

Biblia Gdańska (1881): Zacharyjasz 6,2

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 1,14

King James Version

Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
Przypowieści 1,14

Biblia Brzeska

Będziesz się z nami dzielił za równo, a jeden mieszek wszyscy mieć będziemy.
Przypowieści Salomona 1,14

Biblia Gdańska (1632)

Rzuć między nas los twój; mieszek jeden wszyscy mieć będziemy.
Przypowieści Salomonowych 1,14

Biblia Gdańska (1881)

Rzuć między nas los twój; mieszek jeden wszyscy mieć będziemy.
Przypowieści Salomonowych 1,14

Biblia Tysiąclecia

Przyłącz swój los do naszej wspólnoty, jedna sakwa niech łączy nas wszystkich!
Księga Przysłów 1,14

Biblia Warszawska

Zwiąż swój los z naszym, wszyscy będziemy mieli jedną kiesę.
Przypowieści Salomona 1,14

Biblia Jakuba Wujka

Puść los z nami, mieszek jeden niech będzie wszytkich nas.
Księga Przysłów 1,14

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy będziesz miał między nami równy dział, jedna kasa będzie dla wszystkich.
Przypowieści spisane przez Salomona 1,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dziel z nami swój los; miejmy wszyscy jedną sakiewkę.
Księga Przysłów 1,14

American Standard Version

Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
Przypowieści 1,14

Clementine Vulgate

sortem mitte nobiscum,marsupium unum sit omnium nostrum :
Księga Przysłów 1,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thy lot thou dost cast among us, One purse is -- to all of us.`
Przypowieści 1,14

World English Bible

You shall cast your lot among us. We`ll all have one purse."
Przypowieści 1,14

Westminster Leningrad Codex

גֹּורָלְךָ תַּפִּיל בְּתֹוכֵנוּ כִּיס אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּנוּ׃
Przypowieści Salomona 1,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić