„A gdy rozgorzała bitwa przeciw Saulowi, łucznicy trafili w niego i został przez nich ciężko zraniony.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Kronik 10,3

Porównanie wersetów
King James Version - Pieśń Salomona 2,1

King James Version

I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
Pieśń Salomona 2,1

Biblia Brzeska

Ja jestem jako róża polna, a lilija rostąca w dolinach.
Pieśń nad Pieśniami 2,1

Biblia Gdańska (1632)

Jam jest jako róża Sarońska, a lilija przy dolinach.
Pieśń Salomona 2,1

Biblia Gdańska (1881)

Jam jest jako róża Sarońska, a lilija przy dolinach.
Pieśń Salomona 2,1

Biblia Tysiąclecia

Jam narcyz Saronu, lilia dolin.
Pieśń nad pieśniami 2,1

Biblia Warszawska

Ja jestem narcyzem Saronu, lilią dolin.
Pieśń nad Pieśniami 2,1

Biblia Jakuba Wujka

Ja kwiat polny i lilia padolna.
Pieśń nad pieśniami 2,1

Nowa Biblia Gdańska

Ja jestem róża Saronu, lilia dolin.
Pieśń nad pieśniami 2,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jestem różą Saronu i lilią dolin.
Pieśń nad pieśniami 2,1

American Standard Version

I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
Pieśń Salomona 2,1

Clementine Vulgate

[Ego flos campi,et lilium convallium.
Pieśń nad pieśniami 2,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

As a lily among the thorns,
Pieśń Salomona 2,1

World English Bible

I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
Pieśń Salomona 2,1

Westminster Leningrad Codex

אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרֹון שֹׁושַׁנַּת הָעֲמָקִים׃
Pieśń nad Pieśniami 2,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić