Porównanie wersetów
King James Version - List do Kolosan 2,7
King James Version
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.List do Kolosan 2,7
Biblia Brzeska
Będąc ukorzenieni i zbudowani na nim i utwierdzeni wiarą, jakoście się nauczyli, obfitując w niej z dziękowaniem.List św. Pawła do Kolosan 2,7
Biblia Gdańska (1632)
Będąc wkorzenieni i wybudowani na nim, i utwierdzeni w wierze, jakoście się nauczyli, obfitując w niej z dziękowaniem.Kolosensów 2,7
Biblia Gdańska (1881)
Będąc wkorzenieni i wybudowani na nim, i utwierdzeni w wierze, jakoście się nauczyli, obfitując w niej z dziękowaniem.Kolosensów 2,7
Biblia Tysiąclecia
zapuśćcie w Niego korzenie i na Nim dalej się budujcie, i umacniajcie się w wierze, jak was nauczono, pełni wdzięczności.List do Kolosan 2,7
Biblia Warszawska
Wkorzenieni weń i zbudowani na nim, i utwierdzeni w wierze, jak was nauczono, składając nieustannie dziękczynienie.List św. Pawła do Kolosan 2,7
Biblia Jakuba Wujka
wkorzenieni i wybudowani w nim, i umocnieni wiarą, jakoście się też nauczyli, obfitując w nim w dziękczynieniu.List do Kolosan 2,7
Nowa Biblia Gdańska
Według tego jak zostaliście nauczeni. W nim ugruntowani, budowani i umacniani w wierze; w niej obfitując wśród dziękczynienia.List do Kolosan 2,7
Biblia Przekład Toruński
Jako ci, którzy zostali zakorzenieni i są budowani na Nim, i są utwierdzani w wierze, tak jak zostaliście nauczeni, obfitując w niej z dziękczynieniem.List do Kolosan 2,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zakorzenieni i zbudowani na nim, i utwierdzeni w wierze, jak was nauczono, obfitując w niej z dziękczynieniem.List do Kolosan 2,7
American Standard Version
rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.List do Kolosan 2,7
Clementine Vulgate
radicati, et superdificati in ipso, et confirmati fide, sicut et didicistis, abundantes in illo in gratiarum actione.List do Kolosan 2,7
Textus Receptus NT
ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστιαList do Kolosan 2,7
Young's Literal Translation
being rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as ye were taught -- abounding in it in thanksgiving.List do Kolosan 2,7
World English Bible
rooted and built up in him, and established in your faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.List do Kolosan 2,7