Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 21,7
King James Version
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.Księga Rodzaju 21,7
Biblia Brzeska
Po wtóre rzekła: I któżby był rzekł Abrahamowi, aby Sara miała karmić swemi piersiami syna? Gdyż oto w starości swej porodziłam mu syna.1 Księga Mojżeszowa 21,7
Biblia Gdańska (1632)
I rzekła: Któżby to był rzekł Abrahamowi, że Sara będzie karmiła piersiami syny? gdyżem urodziła syna w starości jego.1 Mojżeszowa 21,7
Biblia Gdańska (1881)
I rzekła: Któżby to był rzekł Abrahamowi, że Sara będzie karmiła piersiami syny? gdyżem urodziła syna w starości jego.1 Mojżeszowa 21,7
Biblia Tysiąclecia
I dodawała: Któż by się ośmielił rzec Abrahamowi: Sara będzie karmiła piersią dzieci, a jednak urodziłam syna mimo podeszłego wieku mego męża.Księga Rodzaju 21,7
Biblia Warszawska
I rzekła: Któż by był kiedykolwiek przepowiedział Abrahamowi, że Sara będzie karmić piersią dzieci, gdyż w starości jego urodziłam syna!I Księga Mojżeszowa 21,7
Biblia Jakuba Wujka
I zasię rzekła: Kto by wierzył, że Abraham usłyszeć miał, iż Sara piersiami karmi syna, którego mu już staremu urodziła?Księga Rodzaju 21,7
Nowa Biblia Gdańska
Powiedziała też: Kto by przepowiedział Abrahamowi: Sara będzie karmić dzieci; a jednak urodziłam syna w jego starości.I Księga Mojżesza 21,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dodała: Kto by powiedział Abrahamowi, że Sara będzie karmiła piersią dzieci? Gdyż urodziłam mu syna w jego starości.Księga Rodzaju 21,7
American Standard Version
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.Księga Rodzaju 21,7
Clementine Vulgate
Rursumque ait : Quis auditurus crederet Abraham quod Sara lactaret filium, quem peperit et jam seni ?Księga Rodzaju 21,7
Young's Literal Translation
She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`Księga Rodzaju 21,7
World English Bible
She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."Księga Rodzaju 21,7
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמֶר מִי מִלֵּל לְאַבְרָהָם הֵינִיקָה בָנִים שָׂרָה כִּי־יָלַדְתִּי בֵן לִזְקֻנָיו׃1 Księga Mojżeszowa 21,7