„A ostatek mów Joatam i wszytko, co czynił, aza to nie jest napisano w księgach słów dni królów Judzkich?”

Biblia Jakuba Wujka: 2 Księga Królewska 15,36

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Malachiasza 1,10

King James Version

Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
Księga Malachiasza 1,10

Biblia Brzeska

I któryż też jest miedzy wami co by zamykał brany? Żadnego ognia darmo nie zapalcie na ołtarzu moim, nie podobacie mi się na wszem, mówi Pan zastępów i nie przyjmę ofiary z rąk waszych.
Księga Malachiasza 1,10

Biblia Gdańska

Owszem, kto jest między wami, aby zawarł drzwi, albo darmo zapalił na ołtarzu moim? Nie mam chęci do was, mówi Pan zastępów, i ofiary nie przyjmię z ręki waszej.
Malachyjasz 1,10

Biblia Tysiąclecia

Niechby ktoś spośród was raczej zamknął drzwi [świątyni], byście nie zapalali świateł na ołtarzu moim nadaremnie. Nie mam Ja upodobania do was, mówi Pan Zastępów, ani Mi nie jest miła ofiara z waszej ręki.
Księga Malachiasza 1,10

Biblia Warszawska

Niechby znalazł się między wami ktoś, kto zamknąłby bramy świątyni, abyście nie zapalali ognia na moim ołtarzu daremnie! Nie mam w was upodobania - mówi Pan Zastępów - i nie jest mi miła ofiara z waszej ręki.
Księga Malachiasza 1,10

Biblia Jakuba Wujka

Kto jest między wami, który by zamykał wrota i zapalał na ołtarzu moim darmo? Nie mam chęci do was, mówi PAN zastępów, i daru nie przyjmę z ręki waszej.
Księga Malachiasza 1,10

Nowa Biblia Gdańska

Gdyby choć jeden był wśród was, który by zamknął podwoje, byście daremnie nie wzniecali ognia na Mym ołtarzu! Nie mam w was upodobania – mówi WIEKUISTY Zastępów, i nie przyjmę ofiary z waszej ręki!
Księga Malachiasza 1,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kto spośród was za darmo zamknąłby drzwi albo zapaliłby ogień na moim ołtarzu? Nie mam w was upodobania, mówi PAN zastępów, i nie przyjmę ofiary z waszej ręki.
Księga Malachiasza 1,10

American Standard Version

Oh that there were one among you that would shut the doors, that ye might not kindle [fire on] mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
Księga Malachiasza 1,10

Clementine Vulgate

Quis est in vobis qui claudat ostia, et incendat altare meum gratuito ? non est mihi voluntas in vobis, dicit Dominus exercituum, et munus non suscipiam de manu vestra.
Księga Malachiasza 1,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who [is] even among you, And he shutteth the two-leaved doors? Yea, ye do not kindle Mine altar for nought, I have no pleasure in you, said Jehovah of Hosts, And a present I do not accept of your hand.
Księga Malachiasza 1,10

World English Bible

Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle [fire on] my altar in vain! I have no pleasure in you, says Yahweh of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
Księga Malachiasza 1,10

Westminster Leningrad Codex

מִי גַם־בָּכֶם וְיִסְגֹּר דְּלָתַיִם וְלֹא־תָאִירוּ מִזְבְּחִי חִנָּם אֵין־לִי חֵפֶץ בָּכֶם אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וּמִנְחָה לֹא־אֶרְצֶה מִיֶּדְכֶם׃
Księga Malachiasza 1,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić