Porównanie wersetów
King James Version - Księga Koheleta 10,19
King James Version
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.Księga Koheleta 10,19
Biblia Brzeska
Sprawują uczty dla wesela, a wino rozwesela ludzi, ale wszytko idzie za pieniądzmi.Księga Kaznodziei Salomona 10,19
Biblia Gdańska (1632)
Dla uweselenia gotują uczty, i wino rozwesela żywot; ale pieniądze do wszystkiego dopomagają.Kaznodziei Salomona 10,19
Biblia Gdańska (1881)
Dla uweselenia gotują uczty, i wino rozwesela żywot; ale pieniądze do wszystkiego dopomagają.Kaznodziei Salomona 10,19
Biblia Tysiąclecia
Gdy dla zabawy gotują biesiadę i wino życie rozwesela, a pieniądz na wszystko pozwala:Księga Koheleta 10,19
Biblia Warszawska
Ucztę urządza się dla zabawy, a wino rozwesela życie. Pieniądz umożliwia wszystko.Księga Kaznodziei Salomona 10,19
Biblia Jakuba Wujka
Na śmiech czynią chleb, a wino, żeby zażywali żywi, a pieniądzam wszytko jest posłuszno.Księga Koheleta 10,19
Nowa Biblia Gdańska
Dla zabawy wyprawiają uczty, wino rozwesela życie, a pieniądz pozwala na wszystko.Księga Koheleta 10,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dla uciechy wyprawia się ucztę i wino rozwesela życie, ale pieniądze umożliwiają wszystko.Księga Kaznodziei 10,19
American Standard Version
A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.Księga Koheleta 10,19
Clementine Vulgate
In risum faciunt panem et vinumut epulentur viventes ;et pecuni obediunt omnia.Księga Koheleta 10,19
Young's Literal Translation
For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.Księga Koheleta 10,19
World English Bible
A feast is made for laughter, And wine makes the life glad; And money is the answer for all things.Księga Koheleta 10,19
Westminster Leningrad Codex
לִשְׂחֹוק עֹשִׂים לֶחֶם וְיַיִן יְשַׂמַּח חַיִּים וְהַכֶּסֶף יַעֲנֶה אֶת־הַכֹּל׃Księga Kaznodziei Salomona 10,19