„wraz z Onezymem, wiernym i umiłowanym bratem, który jest spośród was: wszystko, co jest tutaj, wam oznajmią.”

Biblia Tysiąclecia: List do Kolosan 4,9

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Koheleta 1,9

King James Version

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
Księga Koheleta 1,9

Biblia Brzeska

Cóż wżdy jest, co było? Tożci też i będzie. Cóż jest, co się stało? Tożci się zstanie, a nie masz nic nowego pod słońcem.
Księga Kaznodziei Salomona 1,9

Biblia Gdańska (1632)

Co było, jest to, co być ma; a co się teraz dzieje, jest to, co się dziać będzie, a niemasz nic nowego pod słońcem.
Kaznodziei Salomona 1,9

Biblia Gdańska (1881)

Co było, jest to, co być ma; a co się teraz dzieje, jest to, co się dziać będzie, a niemasz nic nowego pod słońcem.
Kaznodziei Salomona 1,9

Biblia Tysiąclecia

To, co było, jest tym, co będzie, a to, co się stało, jest tym, co znowu się stanie: więc nic zgoła nowego nie ma pod słońcem.
Księga Koheleta 1,9

Biblia Warszawska

To, co było, znowu będzie, a co się stało, znowu się stanie: nie ma nic nowego pod słońcem.
Księga Kaznodziei Salomona 1,9

Biblia Jakuba Wujka

Cóż jest, co było? Toż, co potym będzie. Cóż jest, co się zstało? Toż, co się zstanie.
Księga Koheleta 1,9

Nowa Biblia Gdańska

To, co było - to będzie, a co się stało - to się stanie; zatem nie ma nic nowego pod słońcem.
Księga Koheleta 1,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

To, co było, jest tym, co będzie; a to, co się stało, jest tym, co się stanie. I nie ma nic nowego pod słońcem.
Księga Kaznodziei 1,9

American Standard Version

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
Księga Koheleta 1,9

Clementine Vulgate

Quid est quod fuit ? Ipsum quod futurum est.Quid est quod factum est ? Ipsum quod faciendum est.
Księga Koheleta 1,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
Księga Koheleta 1,9

World English Bible

That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
Księga Koheleta 1,9

Westminster Leningrad Codex

מַה־שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה וּמַה־שֶּׁנַּעֲשָׂה הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה וְאֵין כָּל־חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃
Księga Kaznodziei Salomona 1,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić