Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 26,27
King James Version
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;Ewangelia Mateusza 26,27
Biblia Brzeska
A wziąwszy kielich, podziękował i dał im rzekąc: Pijcie z tego wszyscy.Ewangelia św. Mateusza 26,27
Biblia Gdańska (1632)
A wziąwszy kielich i podziękowawszy, dał im, mówiąc: Pijcie z tego wszyscy;Mateusza 26,27
Biblia Gdańska (1881)
A wziąwszy kielich i podziękowawszy, dał im, mówiąc: Pijcie z tego wszyscy;Mateusza 26,27
Biblia Tysiąclecia
Następnie wziął kielich i odmówiwszy dziękczynienie, dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy,Ewangelia wg św. Mateusza 26,27
Biblia Warszawska
Potem wziął kielich i podziękował, dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy;Ewangelia św. Mateusza 26,27
Biblia Jakuba Wujka
A wziąwszy kielich, dzięki czynił i dał im, rzekąc: Pijcie z tego wszyscy.Ewangelia wg św. Mateusza 26,27
Nowa Biblia Gdańska
A gdy wziął kielich, podziękował oraz im dał, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,27
Biblia Przekład Toruński
I wziął kielich, i podziękował, dał im, mówiąc: Wypijcie z niego wszyscy;Ewangelia Mateusza 26,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wziął kielich, złożył dziękczynienie i dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy;Ewangelia Mateusza 26,27
American Standard Version
And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;Ewangelia Mateusza 26,27
Clementine Vulgate
Et accipiens calicem, gratias egit : et dedit illis, dicens : Bibite ex hoc omnes.Ewangelia Mateusza 26,27
Textus Receptus NT
και λαβων το ποτηριον και ευχαριστησας εδωκεν αυτοις λεγων πιετε εξ αυτου παντεςEwangelia Mateusza 26,27
Young's Literal Translation
and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, `Drink ye of it -- all;Ewangelia Mateusza 26,27
World English Bible
He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "Drink all of it,Ewangelia Mateusza 26,27