Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 25,42
King James Version
For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:Ewangelia Mateusza 25,42
Biblia Brzeska
Abowiemem łaknął i nie daliście mi jeść; pragnąłem i nie daliście mi pić.Ewangelia św. Mateusza 25,42
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem łaknąłem, a nie daliście mi jeść; pragnąłem, a nie daliście mi pić;Mateusza 25,42
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem łaknąłem, a nie daliście mi jeść; pragnąłem, a nie daliście mi pić;Mateusza 25,42
Biblia Tysiąclecia
Bo byłem głodny, a nie daliście Mi jeść; byłem spragniony, a nie daliście Mi pić;Ewangelia wg św. Mateusza 25,42
Biblia Warszawska
Albowiem łaknąłem, a nie daliście mi jeść, pragnąłem, a nie daliście mi pić.Ewangelia św. Mateusza 25,42
Biblia Jakuba Wujka
Abowiemem łaknął, a nie daliście mi jeść; pragnąłem, a nie daliście mi pić;Ewangelia wg św. Mateusza 25,42
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem łaknąłem, a nie daliście mi jeść; pragnąłem, a nie daliście mi pić;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,42
Biblia Przekład Toruński
Albowiem byłem głodny, a nie daliście mi jeść; pragnąłem, a nie daliście mi pić;Ewangelia Mateusza 25,42
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Byłem bowiem głodny, a nie daliście mi jeść, byłem spragniony, a nie daliście mi pić;Ewangelia Mateusza 25,42
American Standard Version
for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink;Ewangelia Mateusza 25,42
Clementine Vulgate
esurivi enim, et non dedistis mihi manducare : sitivi, et non desistis mihi potum :Ewangelia Mateusza 25,42
Textus Receptus NT
επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε μεEwangelia Mateusza 25,42
Young's Literal Translation
for I did hunger, and ye gave me not to eat; I did thirst, and ye gave me not to drink;Ewangelia Mateusza 25,42
World English Bible
for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;Ewangelia Mateusza 25,42