„I umiłował król Ester nad ine wszytki niewiasty, a była mu wdzięczniejsza i milsza nad wszytki ine panienki. K temu włożył koronę królewską na głowę jej, a uczynił ją królową na miejsce Wasty.”

Biblia Brzeska: Księga Estery 2,17

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 23,2

King James Version

Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Ewangelia Mateusza 23,2

Biblia Brzeska

Rzekąc: Na stolcu Mojżeszowym siedzą doktorowie i faryzeuszowie.
Ewangelia św. Mateusza 23,2

Biblia Gdańska (1632)

Na stolicy Mojżeszowej usiedli nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie.
Mateusza 23,2

Biblia Gdańska (1881)

Na stolicy Mojżeszowej usiedli nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie.
Mateusza 23,2

Biblia Tysiąclecia

Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,2

Biblia Warszawska

Na mównicy Mojżeszowej zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia św. Mateusza 23,2

Biblia Jakuba Wujka

rzekąc: Na stolicy Mojżeszowej usiedli Doktorowie i Faryzeuszowie.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,2

Nowa Biblia Gdańska

W postawie siedzącej względem Mojżesza usiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 23,2

Biblia Przekład Toruński

Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia Mateusza 23,2

Biblia Izaaka Cylkowa (1895)


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia Mateusza 23,2

American Standard Version

saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:
Ewangelia Mateusza 23,2

Clementine Vulgate

dicens : Super cathedram Moysi sederunt scrib et pharisi.
Ewangelia Mateusza 23,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Ewangelia Mateusza 23,2

Young's Literal Translation

saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;
Ewangelia Mateusza 23,2

World English Bible

saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses` seat.
Ewangelia Mateusza 23,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić