„To mówi PAN zastępów: Jeśli drogami moimi pójdziesz a strażej mojej strzec będziesz, ty też sądzić będziesz dom mój i strzec będziesz sieni moich, a dam tobie chodzące z tych, którzy tu teraz stoją.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Zachariasza 3,7

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 22,27

King James Version

And last of all the woman died also.
Ewangelia Mateusza 22,27

Biblia Brzeska

A po wszytkich umarła też i żona.
Ewangelia św. Mateusza 22,27

Biblia Gdańska (1632)

A na ostatek po wszystkich umarła i ona niewiasta.
Mateusza 22,27

Biblia Gdańska (1881)

A na ostatek po wszystkich umarła i ona niewiasta.
Mateusza 22,27

Biblia Tysiąclecia

W końcu po wszystkich umarła ta kobieta.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,27

Biblia Warszawska

A w końcu po wszystkich zmarła i ta niewiasta.
Ewangelia św. Mateusza 22,27

Biblia Jakuba Wujka

A na ostatek po wszytkich umarła i żona.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,27

Nowa Biblia Gdańska

A na koniec, po wszystkich, umarła i ta niewiasta.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,27

Biblia Przekład Toruński

A na końcu po wszystkich umarła i ta kobieta.
Ewangelia Mateusza 22,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A w końcu po wszystkich umarła też ta kobieta.
Ewangelia Mateusza 22,27

American Standard Version

And after them all, the woman died.
Ewangelia Mateusza 22,27

Clementine Vulgate

Novissime autem omnium et mulier defuncta est.
Ewangelia Mateusza 22,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

υστερον δε παντων απεθανεν και η γυνη
Ewangelia Mateusza 22,27

Young's Literal Translation

and last of all died also the woman;
Ewangelia Mateusza 22,27

World English Bible

After them all, the woman died.
Ewangelia Mateusza 22,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić