„A tak przyzwałem suszę na tę ziemię, i na te góry, i na pszenicę, i na moszcz, i na oliwę, i na to, coby miała wydać ziemia, i na ludzi i na bydło, i na wszystkę pracę ręczną.”

Biblia Gdańska (1881): Aggieusz 1,11

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 17,17

King James Version

Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
Ewangelia Mateusza 17,17

Biblia Brzeska

Tedy Jezus odpowiedając rzekł: O rodzaju niewierny i przewrotny! I pókiż będę z wami? I pókiż was będę cierpiał? Przywiedźcie mi go tu.
Ewangelia św. Mateusza 17,17

Biblia Gdańska (1632)

A odpowiadając Jezus, rzekł: O rodzaju niewierny i przewrotny! Dokądże będę z wami? Dokądże was będę cierpiał? przywiedźcie mi go sam.
Mateusza 17,17

Biblia Gdańska (1881)

A odpowiadając Jezus, rzekł: O rodzaju niewierny i przewrotny! Dokądże będę z wami? Dokądże was będę cierpiał? przywiedźcie mi go sam.
Mateusza 17,17

Biblia Tysiąclecia

Na to Jezus odrzekł: O plemię niewierne i przewrotne! Jak długo jeszcze mam być z wami; jak długo mam was cierpieć? Przyprowadźcie Mi go tutaj!
Ewangelia wg św. Mateusza 17,17

Biblia Warszawska

A Jezus odpowiadając, rzekł: O rodzie bez wiary i przewrotny! Jak długo będę z wami? Dokąd będę was znosił? Przywiedźcie mi go tutaj.
Ewangelia św. Mateusza 17,17

Biblia Jakuba Wujka

A odpowiadając Jezus, rzekł: O rodzaju niewierny i przewrotny, i pókiż będę z wami? Pókiż was będę cierpiał? Przynieście go tu do mnie.
Ewangelia wg św. Mateusza 17,17

Nowa Biblia Gdańska

A Jezus odpowiadając, rzekł: O pokolenie bez wiary i przewrotne, jak długo będę wśród waszego? Jak długo będę znosił wasze? Przynieście mi go tutaj.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 17,17

Biblia Przekład Toruński

A Jezus w odpowiedzi, rzekł: O pokolenie bez wiary i przewrotne! Jak długo będę z wami? Jak długo będę was znosić? Przynieście mi go tutaj.
Ewangelia Mateusza 17,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Jezus odpowiedział: O pokolenie bez wiary i przewrotne! Jak długo będę z wami? Jak długo mam was znosić? Przyprowadźcie mi go tutaj.
Ewangelia Mateusza 17,17

American Standard Version

And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.
Ewangelia Mateusza 17,17

Clementine Vulgate

Et increpavit illum Jesus, et exiit ab eo dmonium, et curatus est puer ex illa hora.
Ewangelia Mateusza 17,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ω γενεα απιστος και διεστραμμενη εως ποτε εσομαι μεθ υμων εως ποτε ανεξομαι υμων φερετε μοι αυτον ωδε
Ewangelia Mateusza 17,17

Young's Literal Translation

And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you? till when shall I bear you? bring him to me hither;`
Ewangelia Mateusza 17,17

World English Bible

Jesus answered, "Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me."
Ewangelia Mateusza 17,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić