„Czyż nie wiecie, że komu oddajecie siebie jako słudzy w posłuszeństwo, komu jesteście posłuszni, tego jesteście sługami: bądź grzechu ku śmierci, bądź posłuszeństwa ku sprawiedliwości?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Rzymian 6,16

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 13,57

King James Version

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
Ewangelia Mateusza 13,57

Biblia Brzeska

I zgorszyli się z niego. A Jezus rzekł im: Nie jest prorok okrom czci, jedno w ojczyźnie swojej a w domu swoim.
Ewangelia św. Mateusza 13,57

Biblia Gdańska (1632)

I gorszyli się z niego; ale Jezus rzekł im: Nie jest prorok beze czci, tylko w ojczyźnie swojej i w domu swoim.
Mateusza 13,57

Biblia Gdańska (1881)

I gorszyli się z niego; ale Jezus rzekł im: Nie jest prorok beze czci, tylko w ojczyźnie swojej i w domu swoim.
Mateusza 13,57

Biblia Tysiąclecia

I powątpiewali o Nim. A Jezus rzekł do nich: Tylko w swojej ojczyźnie i w swoim domu może być prorok lekceważony.
Ewangelia wg św. Mateusza 13,57

Biblia Warszawska

I gorszyli się z niego. A Jezus rzekł im: Nigdzie prorok nie jest pozbawiony czci, chyba tylko w ojczyźnie i w swoim domu.
Ewangelia św. Mateusza 13,57

Biblia Jakuba Wujka

I gorszyli się z niego. A Jezus rzekł im: Nie jest prorok beze czci, jedno w ojczyźnie swojej a w domu swoim.
Ewangelia wg św. Mateusza 13,57

Nowa Biblia Gdańska

I zostali z niego zgorszeni. Ale Jezus im powiedział: Nie jest prorok wzgardzony, chyba że w swoim kraju, a także w swoim domu.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 13,57

Biblia Przekład Toruński

I byli Nim zgorszeni; ale Jezus powiedział im: Nigdzie nie jest prorok pozbawiony czci, jak tylko w swojej ojczyźnie i w swoim domu.
Ewangelia Mateusza 13,57

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I byli nim zgorszeni. Lecz Jezus powiedział do nich: Nigdzie nie jest prorok bez czci, tylko w swojej ojczyźnie i w swoim domu.
Ewangelia Mateusza 13,57

American Standard Version

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.
Ewangelia Mateusza 13,57

Clementine Vulgate

Et scandalizabantur in eo. Jesus autem dixit eis : Non est propheta sine honore, nisi in patria sua, et in domo sua.
Ewangelia Mateusza 13,57

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τη οικια αυτου
Ewangelia Mateusza 13,57

Young's Literal Translation

and they were stumbled at him. And Jesus said to them, `A prophet is not without honor except in his own country, and in his own house:`
Ewangelia Mateusza 13,57

World English Bible

They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."
Ewangelia Mateusza 13,57

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić