Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Marka 2,3
King James Version
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.Ewangelia Marka 2,3
Biblia Brzeska
Tedy przyszli k niemu niektórzy niosąc powietrzem ruszonego, którego niesli czterzej.Ewangelia św. Marka 2,3
Biblia Gdańska (1632)
Tedy przyszli do niego niosący powietrzem ruszonego, którego czterej nieśli.Marka 2,3
Biblia Gdańska (1881)
Tedy przyszli do niego niosący powietrzem ruszonego, którego czterej nieśli.Marka 2,3
Biblia Tysiąclecia
Wtem przyszli do Niego z paralitykiem, którego niosło czterech.Ewangelia wg św. Marka 2,3
Biblia Warszawska
I przyszli do niego, niosąc paralityka, a dźwigało go czterech.Ewangelia św. Marka 2,3
Biblia Jakuba Wujka
I przyszli do niego, niosąc powietrzem ruszonego, którego nieśli czterzej.Ewangelia wg św. Marka 2,3
Nowa Biblia Gdańska
Przychodzą do niego także ludzie, którzy nieśli paralityka, a dźwigało go czterech.Dobra Nowina spisana przez Marka 2,3
Biblia Przekład Toruński
I przyszli do Niego, niosąc sparaliżowanego, a niosło go czterech ludzi.Ewangelia Marka 2,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy przyszli do niego, niosąc sparaliżowanego, a niosło go czterech ludzi.Ewangelia Marka 2,3
American Standard Version
And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.Ewangelia Marka 2,3
Clementine Vulgate
Et venerunt ad eum ferentes paralyticum, qui a quatuor portabatur.Ewangelia Marka 2,3
Textus Receptus NT
και ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρωνEwangelia Marka 2,3
Young's Literal Translation
And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,Ewangelia Marka 2,3