„Niewiasty wszetecznej, abo w panieństwie naruszonej, abo z mężem rozwiedzionej, za małżonkę sobie brać nie mają, abowiem mają być świętemi Bogu swemu.”

Biblia Brzeska: 3 Księga Mojżeszowa 21,7

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Marka 1,6

King James Version

And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
Ewangelia Marka 1,6

Biblia Brzeska

A Jan obłóczył się w sierść wielbłądzą i pasem skórzanym około biódr swych, a jadał szarańczę i miód leśny.
Ewangelia św. Marka 1,6

Biblia Gdańska (1632)

Ale Jan przyodziany był sierścią wielbłądową, a pas skórzany był około biódr jego, a jadał szarańczę i miód leśny.
Marka 1,6

Biblia Gdańska (1881)

Ale Jan przyodziany był sierścią wielbłądową, a pas skórzany był około biódr jego, a jadał szarańczę i miód leśny.
Marka 1,6

Biblia Tysiąclecia

Jan nosił odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany około bioder, a żywił się szarańczą i miodem leśnym.
Ewangelia wg św. Marka 1,6

Biblia Warszawska

A Jan miał na sobie odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany wokół bioder swoich, i jadał szarańczę i miód leśny,
Ewangelia św. Marka 1,6

Biblia Jakuba Wujka

A Jan odziany był sierścią wielbłądową i pasem skórzanym około biódr swoich, a jadał szarańcze i miód leśny.
Ewangelia wg św. Marka 1,6

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Jan był przyodziany wielbłądzią sierścią oraz skórzanym pasem wokół swoich bioder, a jadał szarańczę i leśny miód.
Dobra Nowina spisana przez Marka 1,6

Biblia Przekład Toruński

A Jan przyodziany był w sierść wielbłąda, a wokół swoich bioder miał skórzany pas, i jadał szarańczę i polny miód,
Ewangelia Marka 1,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jan ubierał się w sierść wielbłądzią i miał skórzany pas wokół swoich bioder, a jadał szarańczę i miód leśny.
Ewangelia Marka 1,6

American Standard Version

And John was clothed with camel`s hair, and [had] a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.
Ewangelia Marka 1,6

Clementine Vulgate

Et erat Joannes vestitus pilis cameli, et zona pellicea circa lumbos ejus, et locustas et mel silvestre edebat.
Ewangelia Marka 1,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ην δε ιωαννης ενδεδυμενος τριχας καμηλου και ζωνην δερματινην περι την οσφυν αυτου και εσθιων ακριδας και μελι αγριον
Ewangelia Marka 1,6

Young's Literal Translation

And John was clothed with camel`s hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,
Ewangelia Marka 1,6

World English Bible

John was clothed with camel's hair and a leather belt around his loins. He ate locusts and wild honey.
Ewangelia Marka 1,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić