Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 2,12
King James Version
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.Ewangelia Łukasza 2,12
Biblia Brzeska
I będziecie ten mieć znak, znajdziecie niemowiątko uwinione w pieluszki i leżące w żłobie.Ewangelia św. Łukasza 2,12
Biblia Gdańska (1632)
A to wam będzie za znak: znajdziecie niemowlątko uwinione w pieluszki, leżące w żłobie.Łukasza 2,12
Biblia Gdańska (1881)
A to wam będzie za znak: znajdziecie niemowlątko uwinione w pieluszki, leżące w żłobie.Łukasza 2,12
Biblia Tysiąclecia
A to będzie znakiem dla was: Znajdziecie Niemowlę, owinięte w pieluszki i leżące w żłobie.Ewangelia wg św. Łukasza 2,12
Biblia Warszawska
A to będzie dla was znakiem: Znajdziecie niemowlątko owinięte w pieluszki i położone w żłobie.Ewangelia św. Łukasza 2,12
Biblia Jakuba Wujka
A ten wam znak: znajdziecie niemówiątko uwinione w pieluszki i położone we żłobie.Ewangelia wg św. Łukasza 2,12
Nowa Biblia Gdańska
A to będzie dla was znakiem: Znajdziecie niemowlę owinięte pieluszkami oraz leżące w żłobie.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 2,12
Biblia Przekład Toruński
I to będzie wam znakiem: Znajdziecie niemowlę owinięte w pieluszki, leżące w żłobie.Ewangelia Łukasza 2,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A to będzie dla was znakiem: Znajdziecie niemowlę owinięte w pieluszki i leżące w żłobie.Ewangelia Łukasza 2,12
American Standard Version
And this [is] the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.Ewangelia Łukasza 2,12
Clementine Vulgate
Et hoc vobis signum : invenietis infantem pannis involutum, et positum in prsepio.Ewangelia Łukasza 2,12
Textus Receptus NT
και τουτο υμιν το σημειον ευρησετε βρεφος εσπαργανωμενον κειμενον εν τη φατνηEwangelia Łukasza 2,12
Young's Literal Translation
and this [is] to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.`Ewangelia Łukasza 2,12
World English Bible
This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."Ewangelia Łukasza 2,12