Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 18,4
King James Version
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;Ewangelia Łukasza 18,4
Biblia Brzeska
Lecz on nie chciał przez niemały czas. Potym mówił sam u siebie: Aczci się Boga nie boję, ani się żadnego wstydzę.Ewangelia św. Łukasza 18,4
Biblia Gdańska (1632)
Lecz on długo nie chciał. Ale potem rzekł sam w sobie: Aczci się Boga nie boję i człowieka się nie wstydzę,Łukasza 18,4
Biblia Gdańska (1881)
Lecz on długo nie chciał. Ale potem rzekł sam w sobie: Aczci się Boga nie boję i człowieka się nie wstydzę,Łukasza 18,4
Biblia Tysiąclecia
Przez pewien czas nie chciał; lecz potem rzekł do siebie: "Chociaż Boga się nie boję ani z ludźmi się nie liczę,Ewangelia wg św. Łukasza 18,4
Biblia Warszawska
I przez długi czas nie chciał. Potem zaś powiedział sobie: Chociaż i Boga się nie boję ani z człowiekiem się nie liczę,Ewangelia św. Łukasza 18,4
Biblia Jakuba Wujka
A nie chciał przez długi czas. A potym rzekł w sobie: Acz ci się Boga nie boję i człowieka się nie wstydam,Ewangelia wg św. Łukasza 18,4
Nowa Biblia Gdańska
Lecz nie chciał przez pewien czas, zaś potem powiedział w sobie: Chociaż i Boga się nie boję, ani człowieka nie szanuję;Dobra Nowina spisana przez Łukasza 18,4
Biblia Przekład Toruński
I przez pewien czas nie chciał. Ale potem powiedział do siebie: Chociaż się nie boję Boga i nie szanuję człowieka,Ewangelia Łukasza 18,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On przez długi czas nie chciał, lecz potem powiedział sobie: Chociaż Boga się nie boję i z człowiekiem się nie liczę;Ewangelia Łukasza 18,4
American Standard Version
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;Ewangelia Łukasza 18,4
Clementine Vulgate
Et nolebat per multum tempus. Post hc autem dixit intra se : Etsi Deum non timeo, nec hominem revereor :Ewangelia Łukasza 18,4
Textus Receptus NT
και ουκ ηθελησεν επι χρονον μετα δε ταυτα ειπεν εν εαυτω ει και τον θεον ου φοβουμαι και ανθρωπον ουκ εντρεπομαιEwangelia Łukasza 18,4
Young's Literal Translation
and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,Ewangelia Łukasza 18,4
World English Bible
He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'though I don't fear God, nor respect man,Ewangelia Łukasza 18,4