„Izali wybawili bogowie narodów te, które wygubili ojcowie moi, Gozan, i Haran, i Resef, i syny Eden, którzy byli w Telassar?”

Biblia Gdańska (1881): 2 Królewska 19,12

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 18,36

King James Version

And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
Ewangelia Łukasza 18,36

Biblia Brzeska

A gdy usłyszał, iż przechodziło zgromadzenie ludzi, pytał, coby to było.
Ewangelia św. Łukasza 18,36

Biblia Gdańska (1632)

A usłyszawszy lud przechodzący, pytał, co by to było?
Łukasza 18,36

Biblia Gdańska (1881)

A usłyszawszy lud przechodzący, pytał, co by to było?
Łukasza 18,36

Biblia Tysiąclecia

Gdy usłyszał, że tłum przeciąga, dowiadywał się, co się dzieje.
Ewangelia wg św. Łukasza 18,36

Biblia Warszawska

A gdy usłyszał, że tłum przechodzi, dowiadywał się, co się dzieje.
Ewangelia św. Łukasza 18,36

Biblia Jakuba Wujka

A usłyszawszy rzeszą przechodzącą, pytał, co by to było.
Ewangelia wg św. Łukasza 18,36

Nowa Biblia Gdańska

Zaś gdy usłyszał przechodzący tłum, pytał, co by to było.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 18,36

Biblia Przekład Toruński

A słysząc, że tłum przechodził, pytał, co to może być.
Ewangelia Łukasza 18,36

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A usłyszawszy przechodzący tłum, pytał, co się dzieje.
Ewangelia Łukasza 18,36

American Standard Version

and hearing a multitude going by, he inquired what this meant.
Ewangelia Łukasza 18,36

Clementine Vulgate

Et cum audiret turbam prtereuntem, interrogabat quid hoc esset.
Ewangelia Łukasza 18,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Ewangelia Łukasza 18,36

Young's Literal Translation

and having heard a multitude going by, he was inquiring what this may be,
Ewangelia Łukasza 18,36

World English Bible

Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
Ewangelia Łukasza 18,36

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić