Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 18,30
King James Version
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.Ewangelia Łukasza 18,30
Biblia Brzeska
Który by nie miał wziąć daleko więcej tego czasu, a w przyszłym wieku żywot wieczny.Ewangelia św. Łukasza 18,30
Biblia Gdańska (1632)
Aby nie wziął daleko więcej w tym czasie, a w przyszłym wieku żywota wiecznego.Łukasza 18,30
Biblia Gdańska (1881)
Aby nie wziął daleko więcej w tym czasie, a w przyszłym wieku żywota wiecznego.Łukasza 18,30
Biblia Tysiąclecia
nie otrzymał daleko więcej w tym czasie, a w wieku przyszłym - życia wiecznego.Ewangelia wg św. Łukasza 18,30
Biblia Warszawska
A nie otrzymał w zamian daleko więcej w czasie obecnym, a w świecie przyszłym żywota wiecznego.Ewangelia św. Łukasza 18,30
Biblia Jakuba Wujka
a nie miałby wziąć daleko więcej w tym czasie, a w przyszłym wieku żywot wieczny.Ewangelia wg św. Łukasza 18,30
Nowa Biblia Gdańska
Który nie weźmie daleko więcej w tym czasie, a życia wiecznego w nadchodzącym porządku.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 18,30
Biblia Przekład Toruński
Kto nie odbierze daleko więcej w obecnym czasie, a w nadchodzącym wieku – życie wieczne.Ewangelia Łukasza 18,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie otrzymał o wiele więcej w tym czasie, a w przyszłym świecie życia wiecznego.Ewangelia Łukasza 18,30
American Standard Version
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.Ewangelia Łukasza 18,30
Clementine Vulgate
et non recipiat multo plura in hoc tempore, et in sculo venturo vitam ternam.Ewangelia Łukasza 18,30
Textus Receptus NT
ος ου μη απολαβη πολλαπλασιονα εν τω καιρω τουτω και εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιονEwangelia Łukasza 18,30
Young's Literal Translation
who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.`Ewangelia Łukasza 18,30
World English Bible
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."Ewangelia Łukasza 18,30