Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 18,24
King James Version
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!Ewangelia Łukasza 18,24
Biblia Brzeska
A gdy go Jezus ujzrał tak barzo zasmuconego rzekł: Jakoż trudno temu, co ma pieniądze, wnidź to królestwa Bożego?Ewangelia św. Łukasza 18,24
Biblia Gdańska (1632)
A gdy go Jezus ujrzał bardzo zasmuconego, rzekł: Jakoż trudno ci, co mają pieniądze, wnijdą do królestwa Bożego!Łukasza 18,24
Biblia Gdańska (1881)
A gdy go Jezus ujrzał bardzo zasmuconego, rzekł: Jakoż trudno ci, co mają pieniądze, wnijdą do królestwa Bożego!Łukasza 18,24
Biblia Tysiąclecia
Jezus zobaczywszy go [takim] rzekł: Jak trudno bogatym wejść do królestwa Bożego.Ewangelia wg św. Łukasza 18,24
Biblia Warszawska
A Jezus, gdy go takim ujrzał, powiedział: Jak trudno tym, którzy mają majętności, wejść do Królestwa Bożego.Ewangelia św. Łukasza 18,24
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus, widząc go zasmuconym, rzekł: Jako trudno, co mają pieniądze, wnidą do królestwa Bożego.Ewangelia wg św. Łukasza 18,24
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus gdy zobaczył, że stał się zasmucony, powiedział: Z jakim trudem ci, co mają bogactwa wchodzą do Królestwa Boga.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 18,24
Biblia Przekład Toruński
A gdy Jezus ujrzał go, tak bardzo zasmuconego, powiedział: Z jakim trudem ci, którzy mają bogactwa, wejdą do Królestwa Bożego!Ewangelia Łukasza 18,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Jezus zobaczył go bardzo zasmuconego, powiedział: Jakże trudno tym, którzy mają pieniądze, wejść do królestwa Bożego!Ewangelia Łukasza 18,24
American Standard Version
And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!Ewangelia Łukasza 18,24
Clementine Vulgate
Videns autem Jesus illum tristem factum, dixit : Quam difficile, qui pecunias habent, in regnum Dei intrabunt !Ewangelia Łukasza 18,24
Textus Receptus NT
ιδων δε αυτον ο ιησους περιλυπον γενομενον ειπεν πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εισελευσονται εις την βασιλειαν του θεουEwangelia Łukasza 18,24
Young's Literal Translation
And Jesus having seen him become very sorrowful, said, `How hardly shall those having riches enter into the reign of God!Ewangelia Łukasza 18,24
World English Bible
Jesus, seeing that he became very sad, said, "How hard it is for those who have riches to enter into the kingdom of God!Ewangelia Łukasza 18,24