Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 18,15
King James Version
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.Ewangelia Łukasza 18,15
Biblia Brzeska
Przynoszono też k niemu dziateczki, aby się ich dotykał, co gdy widzieli zwolennicy, fukali na nie.Ewangelia św. Łukasza 18,15
Biblia Gdańska (1632)
Przynoszono też do niego i niemowlątka, aby się ich dotykał; co gdy widzieli uczniowie, gromili je.Łukasza 18,15
Biblia Gdańska (1881)
Przynoszono też do niego i niemowlątka, aby się ich dotykał; co gdy widzieli uczniowie, gromili je.Łukasza 18,15
Biblia Tysiąclecia
Przynosili Mu również niemowlęta, żeby na nie ręce włożył, lecz uczniowie, widząc to, szorstko zabraniali im.Ewangelia wg św. Łukasza 18,15
Biblia Warszawska
Przynieśli też do niego i dzieci, aby się ich dotknął. A widząc to uczniowie, gromili ich.Ewangelia św. Łukasza 18,15
Biblia Jakuba Wujka
A przynoszono do niego i dziateczki, aby się ich dotykał. Co widząc uczniowie, łajali im.Ewangelia wg św. Łukasza 18,15
Nowa Biblia Gdańska
Przynosili mu także niemowlęta, aby ich dotykał, zaś uczniowie to widząc, ich ganili.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 18,15
Biblia Przekład Toruński
A przynieśli do Niego też niemowlęta, aby ich dotknął; widząc to uczniowie, surowo napominali ich.Ewangelia Łukasza 18,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przynoszono też do niego niemowlęta, aby je dotknął. Lecz uczniowie, widząc to, gromili ich.Ewangelia Łukasza 18,15
American Standard Version
And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.Ewangelia Łukasza 18,15
Clementine Vulgate
Afferebant autem ad illum et infantes, ut eos tangeret. Quod cum viderent discipuli, increpabant illos.Ewangelia Łukasza 18,15
Textus Receptus NT
προσεφερον δε αυτω και τα βρεφη ινα αυτων απτηται ιδοντες δε οι μαθηται επετιμησαν αυτοιςEwangelia Łukasza 18,15
Young's Literal Translation
And they were bringing near also the babes, that he may touch them, and the disciples having seen did rebuke them,Ewangelia Łukasza 18,15
World English Bible
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.Ewangelia Łukasza 18,15