Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Jana 3,25
King James Version
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.Ewangelia Jana 3,25
Biblia Brzeska
Wszczęła się potym gadka miedzy zwolenniki Janowemi z Żydy o oczyścieniu.Ewangelia św. Jana 3,25
Biblia Gdańska (1632)
Wszczęła się tedy gadka między uczniami Janowymi i między Żydami o oczyszczaniu.Jana 3,25
Biblia Gdańska (1881)
Wszczęła się tedy gadka między uczniami Janowymi i między Żydami o oczyszczaniu.Jana 3,25
Biblia Tysiąclecia
A powstał spór między uczniami Jana a [pewnym] Żydem w sprawie oczyszczenia.Ewangelia wg św. Jana 3,25
Biblia Warszawska
Wtedy doszło do sporu między uczniami Jana i Żydami o oczyszczenie.Ewangelia św. Jana 3,25
Biblia Jakuba Wujka
I wszczęło się gadanie od uczniów Janowych z Żydy około oczyścienia.Ewangelia wg św. Jana 3,25
Nowa Biblia Gdańska
Zatem z powodu uczniów Jana, powstał spór pośród Żydów, odnośnie oczyszczania.Dobra Nowina spisana przez Jana 3,25
Biblia Przekład Toruński
Powstał więc spór między uczniami Jana a Żydami o oczyszczenie.Ewangelia Jana 3,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wszczęła się dyskusja między uczniami Jana i Żydami o oczyszczaniu.Ewangelia Jana 3,25
American Standard Version
There arose therefore a questioning on the part of John`s disciples with a Jew about purifying.Ewangelia Jana 3,25
Clementine Vulgate
Facta est autem qustio ex discipulis Joannis cum Judis de purificatione.Ewangelia Jana 3,25
Textus Receptus NT
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιων περι καθαρισμουEwangelia Jana 3,25
Young's Literal Translation
there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,Ewangelia Jana 3,25
World English Bible
There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification.Ewangelia Jana 3,25