Porównanie wersetów
King James Version - 2 List do Tesaloniczan 2,4
King James Version
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.2 List do Tesaloniczan 2,4
Biblia Brzeska
Który się sprzeciwia i wynosi przeciwko wszelkiemu, którego zową Bogiem, abo któremu chwała bywa wyrządzana, tak iż siedzi w kościele Bożym jako Bóg, okazując się jakoby był Bogiem.2 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,4
Biblia Gdańska (1632)
Który się sprzeciwia i wynosi nad to wszystko, co się zowie Bogiem, albo co ma Boską cześć, tak iż on w kościele Bożym jako Bóg usiądzie, udawając się za Boga.2 Tesalonicensów 2,4
Biblia Gdańska (1881)
Który się sprzeciwia i wynosi nad to wszystko, co się zowie Bogiem, albo co ma Boską cześć, tak iż on w kościele Bożym jako Bóg usiądzie, udawając się za Boga.2 Tesalonicensów 2,4
Biblia Tysiąclecia
który się sprzeciwia i wynosi ponad wszystko, co nazywa się Bogiem lub tym, co odbiera cześć, tak że zasiądzie w świątyni Boga dowodząc, że sam jest Bogiem.2 List do Tesaloniczan 2,4
Biblia Warszawska
Przeciwnik, który wynosi się ponad wszystko, co się zwie Bogiem lub jest przedmiotem boskiej czci, a nawet zasiądzie w świątyni Bożej, podając się za Boga.2 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,4
Biblia Jakuba Wujka
Który się sprzeciwia i wynosi się nad to wszytko, co zowią Bogiem abo co chwalą, tak że usiędzie w kościele Bożym, okazując się, jakoby był Bogiem.2 List do Tesaloniczan 2,4
Nowa Biblia Gdańska
Który jest przeciwnikiem oraz wynosi się ponad wszystko, mające na myśli Boga, lub będące przedmiotem czci. Tak, że jak bóg zasiądzie on w Świątyni Boga, przedstawiając samego siebie, że jest bogiem.Drugi list do Tesaloniczan 2,4
Biblia Przekład Toruński
Który sprzeciwia się i wynosi nad wszystko, co nazywa się bogiem lub jest przedmiotem czci, tak że on w świątyni Boga zasiądzie jako bóg, wskazując na siebie samego, że jest bogiem.2 List do Tesaloniczan 2,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który się sprzeciwia i wynosi ponad wszystko, co się nazywa Bogiem lub co jest przedmiotem czci, tak że zasiądzie w świątyni Boga jako Bóg, podając się za Boga.II List do Tesaloniczan 2,4
American Standard Version
he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.2 List do Tesaloniczan 2,4
Clementine Vulgate
qui adversatur, et extollitur supra omne, quod dicitur Deus, aut quod colitur, ita ut in templo Dei sedeat ostendens se tamquam sit Deus.2 List do Tesaloniczan 2,4
Textus Receptus NT
ο αντικειμενος και υπεραιρομενος επι παντα παν το λεγομενον θεον η σεβασμα ωστε αυτον εις τον ναον του θεου ως θεον καθισαι αποδεικνυντα εαυτον οτι εστιν θεος2 List do Tesaloniczan 2,4
Young's Literal Translation
who is opposing and is raising himself up above all called God or worshipped, so that he in the sanctuary of God as God hath sat down, shewing himself off that he is God -- [the day doth not come].2 List do Tesaloniczan 2,4
World English Bible
he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.2 List do Tesaloniczan 2,4